1 00:00:00,273 --> 00:00:04,679 Rád bych vás požádal, abyste zavřeli oči. 2 00:00:04,679 --> 00:00:07,996 Představte si, že stojíte 3 00:00:07,996 --> 00:00:11,123 před vstupními dveřmi vašeho domu. 4 00:00:11,123 --> 00:00:14,792 Zkuste si vybavit barvu těch dveří, 5 00:00:14,792 --> 00:00:18,788 materiál, ze kterého jsou vyrobeny. 6 00:00:18,788 --> 00:00:25,508 Nyní si představte skupinku obtloustlých nudistů jedoucích na kolech. 7 00:00:25,508 --> 00:00:28,708 Bojují o přední místa v cyklistickém závodě nudistů 8 00:00:28,708 --> 00:00:32,458 a míří si to přímo k vašim vstupním dveřím. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,408 Je třeba, abyste si to představili. 10 00:00:34,408 --> 00:00:37,500 Šlapou jako o život, celí zpocení, 11 00:00:37,500 --> 00:00:40,404 letí jako blázni. 12 00:00:40,404 --> 00:00:44,208 A napálí to přímo do vašich vstupních dveří. 13 00:00:44,208 --> 00:00:48,127 Vzduchem letí kola, 14 00:00:48,127 --> 00:00:51,958 špice přistanou do nevhodných míst. 15 00:00:51,958 --> 00:00:55,183 Překročte práh svých dveří 16 00:00:55,183 --> 00:00:58,023 a vstupte do foyer, haly, cokoli co tam uvidíte, 17 00:00:58,023 --> 00:01:01,929 a vnímejte odstíny světla. 18 00:01:01,929 --> 00:01:07,606 Osvětluje Sušenkovou příšeru. 19 00:01:07,606 --> 00:01:10,792 Sušenková příšera na vás mává 20 00:01:10,792 --> 00:01:13,496 ze sedla urostlého hnědáka. 21 00:01:13,496 --> 00:01:15,304 Je to mluvící kůň. 22 00:01:15,304 --> 00:01:19,837 Téměř cítíte, jak vás modrý kožich Sušenkové příšery šimrá na nose. 23 00:01:19,837 --> 00:01:24,114 Vzduchem se line vůně rozinkové sušenky, kterou si co nevidět nacpe do pusy. 24 00:01:24,114 --> 00:01:27,921 Projdete kolem něj do obýváku. 25 00:01:27,921 --> 00:01:30,958 Představte si, v plné imaginativní kráse, 26 00:01:30,958 --> 00:01:33,770 Britney Spears. 27 00:01:33,770 --> 00:01:39,265 Je spoře oděna, tancuje na stolku 28 00:01:39,265 --> 00:01:41,809 a zpívá svůj hit "Hit Me Baby One More Time." 29 00:01:41,809 --> 00:01:44,731 Následujte mě teď do kuchyně. 30 00:01:44,731 --> 00:01:49,031 Kuchyně je vydlážděna žlutými kachličkami 31 00:01:49,031 --> 00:01:52,725 a z trouby po nich pochodují 32 00:01:52,725 --> 00:01:54,792 Dorotka, Plecháč, 33 00:01:54,792 --> 00:01:57,173 Strašák a lev z "Čaroděje ze země Oz," 34 00:01:57,173 --> 00:02:00,000 ruku v ruce poskakují přímo k vám. 35 00:02:00,000 --> 00:02:04,333 Dobře. Teď otevřete oči. 36 00:02:04,333 --> 00:02:07,792 Chci vám něco říct o jedné prapodivné soutěži, 37 00:02:07,792 --> 00:02:10,875 která se koná každé jaro v New Yorku. 38 00:02:10,875 --> 00:02:14,362 Nese název "Paměťové mistrovství Spojených států." 39 00:02:14,362 --> 00:02:17,260 Před pár lety jsem se jel na tuto soutěž podívat 40 00:02:17,260 --> 00:02:19,457 jako vědecký novinář 41 00:02:19,457 --> 00:02:21,792 s očekáváním, že se bude jednat o něco jako 42 00:02:21,792 --> 00:02:24,621 superpohár géniů. 43 00:02:24,621 --> 00:02:28,130 Ve skutečnosti se jednalo o bandu chlapíků a pár dam, 44 00:02:28,130 --> 00:02:32,869 lišících se od sebe jak věkem, tak péčí o svůj zevnějšek. 45 00:02:32,869 --> 00:02:35,150 (Smích) 46 00:02:35,150 --> 00:02:39,359 Učili se nazpaměť stovky náhodných čísel 47 00:02:39,359 --> 00:02:40,771 po pouhém jednom pohledu. 48 00:02:40,771 --> 00:02:45,133 Memorovali desítky a stovky neznámých jmen. 49 00:02:45,133 --> 00:02:48,571 V krátkých časových úsecích se byli schopni naučit nazpaměť celé básně. 50 00:02:48,571 --> 00:02:50,750 Soutěžili o to, kdo si bude schopný nejrychleji zapamatovat 51 00:02:50,750 --> 00:02:54,750 pořadí zamíchaného balíčku karet. 52 00:02:54,750 --> 00:02:56,594 Tohle je neuvěřitelné, pomyslel jsem si. 53 00:02:56,594 --> 00:02:59,750 Tihle lidi jsou hříčka přírody. 54 00:02:59,750 --> 00:03:03,375 S některými z nich jsem nahodil řeč. 55 00:03:03,375 --> 00:03:04,750 Tohle je Ed Cook 56 00:03:04,750 --> 00:03:06,317 z Anglie, 57 00:03:06,317 --> 00:03:08,283 kde patří mezi nejlepší v paměťových dovednostech. 58 00:03:08,283 --> 00:03:12,048 Zeptal jsem se ho: "Ede, kdy jsi zjistil, 59 00:03:12,048 --> 00:03:14,556 že máš takovýto talent?" 60 00:03:14,556 --> 00:03:17,320 Načež Ed odvětil: "Nejsem žádný génius. 61 00:03:17,320 --> 00:03:19,896 Ve skutečnosti mám jen průměrnou paměť. 62 00:03:19,896 --> 00:03:21,568 Každý ze soutěžících 63 00:03:21,568 --> 00:03:24,829 vám řekne, že má jen průměrně dobrou paměť. 64 00:03:24,829 --> 00:03:26,708 Všichni jsme jen naši paměť vycvičili, 65 00:03:26,708 --> 00:03:30,929 abychom byli schopni dosáhnout těchto zázračných výkonů, 66 00:03:30,929 --> 00:03:32,987 pomocí starodávných technik, 67 00:03:32,987 --> 00:03:36,535 které vymysleli před 2 500 lety v Řecku. 68 00:03:36,535 --> 00:03:39,667 Stejné techniky, které používal Cicero 69 00:03:39,667 --> 00:03:41,527 k zapamatování svých projevů, 70 00:03:41,527 --> 00:03:45,721 stejné techniky, jaké používali středověcí učenci k zapamatování celých knih." 71 00:03:45,721 --> 00:03:49,437 Já na to: "Jaktože jsem o nich nikdy předtím neslyšel?" 72 00:03:49,437 --> 00:03:52,156 Stáli jsme před soutěžní halou 73 00:03:52,156 --> 00:03:55,833 a Ed, jinak skvělý, chytrý, 74 00:03:55,833 --> 00:03:58,898 ale trochu výstřední anglický chlápek, 75 00:03:58,898 --> 00:04:03,333 mi říká: "Joshi, ty jsi americký novinář. 76 00:04:03,333 --> 00:04:05,439 Znáš Britney Spears?" 77 00:04:05,439 --> 00:04:10,252 "Cože? Ne. Proč?" 78 00:04:10,252 --> 00:04:13,333 "Já bych totiž hrozně rád naučil Britney Spears, 79 00:04:13,333 --> 00:04:15,962 jak si zapamatovat pořadí karet v zamíchaném balíčku 80 00:04:15,962 --> 00:04:18,208 v přímém přenosu amerického pořadu. 81 00:04:18,208 --> 00:04:21,479 Všichni by tak viděli, že to dokáže úplně každý." 82 00:04:21,479 --> 00:04:25,893 (Smích) 83 00:04:25,893 --> 00:04:29,383 Řekl jsem mu: "Nejsem sice Britney Spears, 84 00:04:29,383 --> 00:04:32,148 ale možná bys mě to mohl naučit. 85 00:04:32,148 --> 00:04:34,583 Musíš přece někde začít, ne?" 86 00:04:34,583 --> 00:04:38,375 A to byl začátek mé cesty do neznáma. 87 00:04:38,375 --> 00:04:41,279 Velkou část dalšího roku jsem strávil 88 00:04:41,279 --> 00:04:43,375 nejen trénováním paměti, 89 00:04:43,375 --> 00:04:45,125 ale také jejím zkoumáním, 90 00:04:45,125 --> 00:04:47,231 snahou pochopit jak pracuje, 91 00:04:47,231 --> 00:04:49,502 proč někdy nefunguje 92 00:04:49,502 --> 00:04:51,987 a jaký má skrytý potenciál. 93 00:04:51,987 --> 00:04:54,293 Setkal jsem s mnoha zajímavými lidmi. 94 00:04:54,293 --> 00:04:56,075 Tohle je E.P. 95 00:04:56,075 --> 00:04:58,583 Amnestik, který měl dost možná 96 00:04:58,583 --> 00:05:01,292 tu nejhorší paměť na světě. 97 00:05:01,292 --> 00:05:02,952 Byl na tom tak špatně, 98 00:05:02,952 --> 00:05:05,702 že si ani nepamatoval, že ztratil paměť, 99 00:05:05,702 --> 00:05:07,589 což je neuvěřitelné. 100 00:05:07,589 --> 00:05:09,304 Jeho příběh je neuvěřitelně tragický, 101 00:05:09,304 --> 00:05:11,292 ale je příkladem toho, jak zásadní roli 102 00:05:11,292 --> 00:05:15,102 paměť hraje při utváření naší osobnosti. 103 00:05:15,102 --> 00:05:18,140 Na opačném konci spektra jsem potkal tohoto chlapíka. 104 00:05:18,140 --> 00:05:19,877 Kima Peeka. 105 00:05:19,877 --> 00:05:23,364 Byla jím inspirována postava Dustina Hoffmana ve filmu "Rain Man". 106 00:05:23,364 --> 00:05:26,046 Strávili jsme spolu jedno odpoledne 107 00:05:26,046 --> 00:05:29,683 ve veřejné knihovně v Salt Lake City a učili se nazpaměť telefonní seznamy, 108 00:05:29,683 --> 00:05:32,770 skvělá zábava. 109 00:05:32,770 --> 00:05:35,727 (Smích) 110 00:05:35,727 --> 00:05:39,157 Přečetl jsem celou řadu spisů o paměti 111 00:05:39,157 --> 00:05:42,990 starých více jak 2000 let, 112 00:05:42,990 --> 00:05:44,896 napsaných ve starověké latině 113 00:05:44,896 --> 00:05:47,233 a pak z pozdější doby středověku. 114 00:05:47,233 --> 00:05:49,796 Naučil jsem se spoustu zajímavých věcí. 115 00:05:49,796 --> 00:05:53,038 Jednou z nich byla skutečnost, 116 00:05:53,038 --> 00:05:55,514 že kdysi 117 00:05:55,514 --> 00:06:01,286 nebyla představa trénované, disciplinované, kultivované paměti 118 00:06:01,286 --> 00:06:06,314 zdaleka tak cizí, jak se nám zdá nyní. 119 00:06:06,314 --> 00:06:11,071 Lidé kdysi věnovali velké úsilí 120 00:06:11,071 --> 00:06:16,096 trénování své mysli. 121 00:06:16,096 --> 00:06:18,219 Během posledních tisiciletí 122 00:06:18,219 --> 00:06:20,965 lidé vynalezli spoustu technologií -- 123 00:06:20,965 --> 00:06:23,375 od abecedy a svitků 124 00:06:23,375 --> 00:06:25,694 přes rukopisy, tiskařský lis a fotografii 125 00:06:25,694 --> 00:06:27,608 až k počitačům a chytrým telefonům -- 126 00:06:27,608 --> 00:06:30,540 všechny tyto vynálezy umožnily jednodušší 127 00:06:30,540 --> 00:06:33,125 uchování našich vzpomínek tak, 128 00:06:33,125 --> 00:06:35,367 že jsme na ně v podstatě mohli částečně přelít 129 00:06:35,367 --> 00:06:39,080 tuto základní lidskou kapacitu. 130 00:06:39,080 --> 00:06:42,679 Tyto technologie nám nejen umožnily existovat v moderním světě, 131 00:06:42,679 --> 00:06:44,477 ale také nás změnily. 132 00:06:44,477 --> 00:06:46,227 Zanechaly stopy v naší kultuře 133 00:06:46,227 --> 00:06:49,761 a domnívám se také, že ovlivnily i naše kognitivní schopnosti. 134 00:06:49,761 --> 00:06:52,327 Za předpokladu, že si moc nemusíme pamatovat, 135 00:06:52,327 --> 00:06:55,444 se někdy zdá, že jsme zapomněli, jak si pamatovat. 136 00:06:55,444 --> 00:06:57,183 Jedním z mála míst na Zemi, 137 00:06:57,183 --> 00:07:00,287 kde najdete pár lidí, kteří jsou nadšení 138 00:07:00,287 --> 00:07:03,529 z myšlenky trénované, disciplinované, kultivované paměti, 139 00:07:03,529 --> 00:07:06,288 je právě zmíněná paměťová soutěž. 140 00:07:06,288 --> 00:07:07,604 Není úplně ojedinělá, 141 00:07:07,604 --> 00:07:09,929 podobné soutěže se pořádají po celém světě. 142 00:07:09,929 --> 00:07:14,087 Mě vždycky fascinovalo to, jak to tihle lidi dokážou. 143 00:07:14,087 --> 00:07:18,806 Před pár lety se rozhodlo několik vědců z University College London 144 00:07:18,806 --> 00:07:21,583 otestovat skupinku paměťových šampionů. 145 00:07:21,583 --> 00:07:23,089 Chtěli zjistit následující: 146 00:07:23,089 --> 00:07:24,456 Mají tito lidé mozek, 147 00:07:24,456 --> 00:07:28,898 který se nějakým způsobem, strukturálně či anatomicky, liší od toho našeho? 148 00:07:28,898 --> 00:07:31,902 Odpověď zněla: Ne. 149 00:07:31,902 --> 00:07:35,006 Jsou chytřejší než my? 150 00:07:35,006 --> 00:07:36,717 Dali jim sadu kognitivních testů 151 00:07:36,717 --> 00:07:38,987 a odpověď byla: Ani ne. 152 00:07:38,987 --> 00:07:42,315 Podstatný rozdíl byl však 153 00:07:42,315 --> 00:07:44,423 mezi mozkem paměťových přeborníků 154 00:07:44,423 --> 00:07:46,990 a kontrolních subjektů, se kterými je porovnávali. 155 00:07:46,990 --> 00:07:49,667 Když dali přeborníky na magnetickou rezonanci, 156 00:07:49,667 --> 00:07:51,711 aby prohlédli jejich mozek 157 00:07:51,711 --> 00:07:56,717 při zapamatování si čísel, lidských tváří a obrázků vloček, 158 00:07:56,717 --> 00:07:59,033 zjistili, že přeborníci narozdíl od ostatních 159 00:07:59,033 --> 00:08:01,277 zapojovali jiné 160 00:08:01,277 --> 00:08:03,288 části mozku. 161 00:08:03,288 --> 00:08:06,573 Zdálo se, že používali 162 00:08:06,573 --> 00:08:10,790 část mozku, která je spojena s prostorovou pamětí a navigací. 163 00:08:10,790 --> 00:08:17,033 Proč? A co si z tohoto poznání můžeme odnést my? 164 00:08:17,033 --> 00:08:21,233 Tento druh paměťové soutěže 165 00:08:21,233 --> 00:08:24,081 je podobný závodu ve zbrojení, 166 00:08:24,081 --> 00:08:27,125 kdy každý rok někdo přijde s novou, 167 00:08:27,125 --> 00:08:29,813 rychlejší a efektivnější metodou, jak si zapamatovat více věcí, 168 00:08:29,813 --> 00:08:31,652 a zbytek soutěžního pole se ho snaží dohnat. 169 00:08:31,652 --> 00:08:33,500 Tohle je můj přítel Ben Pridmore, 170 00:08:33,500 --> 00:08:35,250 trojnásobný paměťový šampion. 171 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 Na stole před ním 172 00:08:37,083 --> 00:08:40,777 je 36 zamíchaných balíčků herních karet, 173 00:08:40,777 --> 00:08:43,525 které se pokusí během jedné hodiny zapamatovat 174 00:08:43,525 --> 00:08:47,881 pomocí své vlastní techniky. 175 00:08:47,881 --> 00:08:49,792 Podobnou techniku použil 176 00:08:49,792 --> 00:08:52,234 k zapamatování přesného pořadí 177 00:08:52,234 --> 00:08:58,042 4140 náhodných binárních číslic 178 00:08:58,042 --> 00:09:00,944 během 30 minut. 179 00:09:00,944 --> 00:09:02,875 Ano. 180 00:09:02,875 --> 00:09:06,423 Přestože je nesčetné množství způsobů, 181 00:09:06,423 --> 00:09:10,000 jak si v těchto soutěžích věci zapamatovat, 182 00:09:10,000 --> 00:09:12,892 všechny techniky, které jsou používány, 183 00:09:12,892 --> 00:09:15,500 spějí ke stejnému konceptu, 184 00:09:15,500 --> 00:09:19,148 který psychologové označují termínem elaborativní kódování. 185 00:09:19,148 --> 00:09:21,829 Tento koncept je hezky popsán paradoxem 186 00:09:21,829 --> 00:09:23,875 pod názvem Pekař/pekař, 187 00:09:23,875 --> 00:09:25,437 který říká: 188 00:09:25,437 --> 00:09:28,333 Představte si, že řeknu dvěma lidem, aby si zapamatovali stejné slovo. 189 00:09:28,333 --> 00:09:29,900 Prvnímu řeknu: 190 00:09:29,900 --> 00:09:33,527 "Zapamatujte si tohoto chlápka, 191 00:09:33,527 --> 00:09:35,033 jmenuje se Pekař." 192 00:09:35,033 --> 00:09:40,819 Druhému řeknu: "Zapamatujte tohoto chlápka, je to pekař." 193 00:09:40,819 --> 00:09:44,061 Když se pak po čase zeptám prvního: 194 00:09:44,061 --> 00:09:47,100 "Pamatuješ si to slovo, 195 00:09:47,100 --> 00:09:48,477 co jsem ti před chvílí řekl? 196 00:09:48,477 --> 00:09:50,275 Pamatuješ si, co to bylo za slovo?" 197 00:09:50,275 --> 00:09:53,542 Ten, kterému jsem řekl, že se chlápek jmenuje Pekař, 198 00:09:53,542 --> 00:09:55,861 si na slovo vzpomene hůř, 199 00:09:55,861 --> 00:09:59,712 než ten, kterému jsem řekl, že pracuje jako pekař. 200 00:09:59,712 --> 00:10:02,791 Stejné slovo, ale jinak zapamatovatelné. Divné, že? 201 00:10:02,791 --> 00:10:04,768 Co se tedy stalo? 202 00:10:04,768 --> 00:10:09,804 Jméno Pekař vám ve skutečnosti nic neříká. 203 00:10:09,804 --> 00:10:12,095 Je naprosto oddělené 204 00:10:12,095 --> 00:10:15,333 od všech vašich dalších vzpomínek. 205 00:10:15,333 --> 00:10:17,223 Zatímco pekaře 206 00:10:17,223 --> 00:10:19,094 jako povolání známe všichni. 207 00:10:19,094 --> 00:10:21,123 Pekaři nosí srandovní bílé čepice. 208 00:10:21,123 --> 00:10:22,750 Pekaři mají ruce od mouky. 209 00:10:22,750 --> 00:10:24,825 Když se pekař vrátí domů z práce, pěkně voní. 210 00:10:24,825 --> 00:10:26,952 Možná dokonce nějakého pekaře známe. 211 00:10:26,952 --> 00:10:28,363 A když pak poprvé uslyšíme to slovo, 212 00:10:28,363 --> 00:10:31,208 začneme jej spojovat s asociacemi, 213 00:10:31,208 --> 00:10:35,279 které nám usnadňují si jej vybavit později. 214 00:10:35,279 --> 00:10:38,237 Celé kouzlo toho, jak si co nejvíce zapamatovat 215 00:10:38,237 --> 00:10:40,352 nejen v těchto paměťových soutěžích, 216 00:10:40,352 --> 00:10:43,579 ale i v každodenním životě, 217 00:10:43,579 --> 00:10:47,565 spočívá v tom, abychom dovedli převést Pekaře 218 00:10:47,565 --> 00:10:49,561 na pekaře. 219 00:10:49,561 --> 00:10:52,948 Převést informaci, která postrádá kontext, 220 00:10:52,948 --> 00:10:55,254 význam a smysl 221 00:10:55,254 --> 00:10:56,804 a nějak ji upravit, 222 00:10:56,804 --> 00:10:58,979 aby byla smysluplná 223 00:10:58,979 --> 00:11:03,764 mezi všemi ostatními věcmi, která máte uložené v paměti. 224 00:11:03,764 --> 00:11:07,498 Jedna z pokročilejších technik jak tohoto dosáhnout 225 00:11:07,498 --> 00:11:11,417 pochází z doby starověkého Řecka před 2500 lety. 226 00:11:11,417 --> 00:11:13,395 Začalo se jí říkat paměťový palác. 227 00:11:13,395 --> 00:11:16,820 Tady je příběh, který stojí za jejím vytvořením: 228 00:11:16,820 --> 00:11:19,792 Byl jednou jeden básník Simonides, 229 00:11:19,792 --> 00:11:21,698 který šel na hostinu. 230 00:11:21,698 --> 00:11:23,946 Byl vlastně najatý jako bavič, 231 00:11:23,946 --> 00:11:26,958 když jste tehdy totiž chtěli mít pořádnou party, 232 00:11:26,958 --> 00:11:30,170 tak jste si nepozvali DJ, ale básníka. 233 00:11:30,170 --> 00:11:35,040 Simonides se postaví, přednese nazpaměť naučenou báseň, vyjde ven ze dveří 234 00:11:35,040 --> 00:11:40,152 a v tom se celý sál zhroutí. 235 00:11:40,152 --> 00:11:42,833 Všichni uvnitř jsou zabiti. 236 00:11:42,833 --> 00:11:45,398 Nejen, že jsou všichni mrtví, 237 00:11:45,398 --> 00:11:49,262 ale jejich těla jsou k nepoznání. 238 00:11:49,262 --> 00:11:51,583 Nikdo neví, kdo byl uvnitř, 239 00:11:51,583 --> 00:11:54,754 nikdo neví, kde kdo seděl. 240 00:11:54,754 --> 00:11:56,993 Těla nemohou být náležitě pohřbena. 241 00:11:56,993 --> 00:12:00,836 Jedna tragédie se nabaluje na druhou. 242 00:12:00,836 --> 00:12:03,540 Simonides stojí venku 243 00:12:03,540 --> 00:12:05,671 jako jediný, kdo přežil, a mezi troskama 244 00:12:05,671 --> 00:12:09,307 zavře oči a zjistí, 245 00:12:09,307 --> 00:12:11,845 že si dokáže v mysli vybavit, 246 00:12:11,845 --> 00:12:16,990 kde každý z hostů na večírku seděl. 247 00:12:16,990 --> 00:12:19,333 Vezme každého z pozůstalých za ruku 248 00:12:19,333 --> 00:12:23,391 a dovede je k místu, kde pod troskami leží jejich drazí. 249 00:12:23,391 --> 00:12:26,655 Simonides v tu chvíli přišel na to, 250 00:12:26,655 --> 00:12:30,088 co všichni tak nějak intuitivně tušíme -- 251 00:12:30,088 --> 00:12:32,500 špatně si pamatujeme 252 00:12:32,500 --> 00:12:35,394 jména a telefonní čísla 253 00:12:35,394 --> 00:12:38,052 a doslovné instrukce od našich kolegů z práce, 254 00:12:38,052 --> 00:12:43,542 máme však výjimečnou zrakovou a prostorovou paměť. 255 00:12:43,542 --> 00:12:47,138 Kdybych se vás zeptal na prvních 10 slov 256 00:12:47,138 --> 00:12:49,602 příběhu o Simonidovi, který jsem vám teď vyprávěl, 257 00:12:49,602 --> 00:12:52,090 dost těžko si na ně vzpomenete. 258 00:12:52,090 --> 00:12:54,404 Vsadil bych se však, 259 00:12:54,404 --> 00:12:57,087 že kdybyste si teď měli vybavit, 260 00:12:57,087 --> 00:13:01,643 kdo seděl na mluvícím hnědákovi 261 00:13:01,643 --> 00:13:03,641 ve vašem foyer, 262 00:13:03,641 --> 00:13:05,966 nebudete mít problém. 263 00:13:05,966 --> 00:13:08,496 Hlavní myšlenkou paměťového paláce 264 00:13:08,496 --> 00:13:13,129 je vytvořit si v mysli smyšlenou konstrukci 265 00:13:13,129 --> 00:13:14,875 a vyplnit ji představami 266 00:13:14,875 --> 00:13:17,083 věcí, které si chcete zapamatovat -- 267 00:13:17,083 --> 00:13:20,412 čím šílenější, podivnější, 268 00:13:20,412 --> 00:13:24,012 směšnější, vzrušující, odpornější ta představa je, 269 00:13:24,012 --> 00:13:26,887 tím lépe si ji zapamatujete. 270 00:13:26,887 --> 00:13:29,721 Tato pomůcka je stará více jak 2000 let 271 00:13:29,721 --> 00:13:32,506 a sahá až do dob raných latinských spisů o paměti. 272 00:13:32,506 --> 00:13:34,335 Jak to tedy funguje? 273 00:13:34,335 --> 00:13:36,875 Řekněme, že jste byli pozváni 274 00:13:36,875 --> 00:13:40,681 přednést prezentaci na hlavním pódiu TEDu, 275 00:13:40,681 --> 00:13:43,215 a chcete ji přednést z hlavy 276 00:13:43,215 --> 00:13:48,260 stejným způsobem jako Cicero, 277 00:13:48,260 --> 00:13:52,919 kdyby jej před 2000 lety pozvali na TEDxŘím. 278 00:13:52,919 --> 00:13:55,177 Mohli byste to udělat tak, 279 00:13:55,177 --> 00:14:00,396 že si představíte, jak stojíte před vstupními dveřmi vašeho domu, 280 00:14:00,396 --> 00:14:02,438 a vymyslíte si nějakou 281 00:14:02,438 --> 00:14:05,946 naprosto šílenou, směšnou, nezapomenutelnou představu, 282 00:14:05,946 --> 00:14:08,929 která by vám připomněla, že první, o čem chcete mluvit, 283 00:14:08,929 --> 00:14:11,721 je tahle šílená paměťová soutěž. 284 00:14:11,721 --> 00:14:14,554 Pak vejdete do domu 285 00:14:14,554 --> 00:14:17,406 a spatříte Sušenkovou příšeru 286 00:14:17,406 --> 00:14:19,293 na hlavě pana Eda. 287 00:14:19,293 --> 00:14:20,562 To by vám připomnělo, 288 00:14:20,562 --> 00:14:23,736 že chcete představit vašeho kamaráda Eda Cooka. 289 00:14:23,736 --> 00:14:26,400 Pak byste uviděli Britney Spears, 290 00:14:26,400 --> 00:14:29,212 která by vám připomněla říct ten vtip. 291 00:14:29,212 --> 00:14:30,884 Následně vejdete do kuchyně 292 00:14:30,884 --> 00:14:32,729 a čtvrté téma, o kterém chcete mluvit, 293 00:14:32,729 --> 00:14:35,667 je ta podivná cesta, na kterou jste se na rok vydali, 294 00:14:35,667 --> 00:14:40,631 a na to, abyste si na vše vzpomenuli, máte několik smyšlených přátel. 295 00:14:40,631 --> 00:14:44,850 Takhle si proslovy pamatovali římští řečníci -- 296 00:14:44,850 --> 00:14:48,244 ne slovo od slova, což vás jenom zmate, 297 00:14:48,244 --> 00:14:50,656 ale od tématu k tématu. 298 00:14:50,656 --> 00:14:53,563 Úvodní věta odstavce nesoucí hlavní myšlenku ("topic sentence") 299 00:14:53,563 --> 00:14:56,863 vlastně pochází z řeckého slova "topos", 300 00:14:56,863 --> 00:14:58,583 což znamená "místo". 301 00:14:58,583 --> 00:15:00,150 Je to pozůstatek 302 00:15:00,150 --> 00:15:02,470 z doby, kdy lidé přemýšleli o řečnickém umění 303 00:15:02,470 --> 00:15:04,708 v těchto prostorových termínech. 304 00:15:04,708 --> 00:15:06,645 Spojení "na prvním místě" 305 00:15:06,645 --> 00:15:10,068 znamená první místo v našem paměťovém paláci. 306 00:15:10,068 --> 00:15:12,048 "To je skvělé," pomyslel jsem si 307 00:15:12,048 --> 00:15:13,948 a opravdu mě to chytlo. 308 00:15:13,948 --> 00:15:16,696 Navštívil jsem několik dalších paměťových soutěží. 309 00:15:16,696 --> 00:15:19,257 A napadlo mě, že bych mohl 310 00:15:19,257 --> 00:15:22,550 o této subkultuře paměťových atletů napsat něco víc. 311 00:15:22,550 --> 00:15:24,577 Byl tu však jeden problém -- 312 00:15:24,577 --> 00:15:27,325 paměťové soutěže jsou 313 00:15:27,325 --> 00:15:31,054 až chorobně nudnou záležitostí. 314 00:15:31,054 --> 00:15:33,660 (Smích) 315 00:15:33,660 --> 00:15:38,210 Vážně, jsou jako skupinka lidí píšících Scia. 316 00:15:38,210 --> 00:15:39,904 Nejdramatičtější chvilkou je, 317 00:15:39,904 --> 00:15:41,283 když si někdo začne masírovat hlavu. 318 00:15:41,283 --> 00:15:44,321 Jsem ale novinář a potřebuji o něčem psát. 319 00:15:44,321 --> 00:15:48,098 Vím, že se v mysli soutěžících odehrávají neuvěřitelné věci, 320 00:15:48,098 --> 00:15:50,198 ke kterým ale nemám přístup. 321 00:15:50,198 --> 00:15:52,917 Uvědomil jsem si, že pokud chci o tomto napsat příběh, 322 00:15:52,917 --> 00:15:55,667 je nezbytné, abych se do nich víc vžil. 323 00:15:55,667 --> 00:15:59,248 A tak jsem každé ráno, ještě než jsem si sedl k novinám, 324 00:15:59,248 --> 00:16:02,083 strávil 15 až 20 minut 325 00:16:02,083 --> 00:16:04,604 pokoušením si něco zapamatovat. 326 00:16:04,604 --> 00:16:06,273 Mohla to být báseň, 327 00:16:06,273 --> 00:16:08,312 jména ze staré ročenky, 328 00:16:08,312 --> 00:16:10,571 kterou jsem pořídil na bleším trhu. 329 00:16:10,571 --> 00:16:16,067 Zjistil jsem, že to je strašná sranda, 330 00:16:16,067 --> 00:16:18,145 což bych nikdy neřekl. 331 00:16:18,145 --> 00:16:21,508 Byla to sranda, protože se nejednalo o trénování paměti. 332 00:16:21,508 --> 00:16:24,546 Je to o tom, že se neustále snažíte zlepšit 333 00:16:24,546 --> 00:16:26,975 ve vytváření, ve smýšlení 334 00:16:26,975 --> 00:16:29,869 naprosto absurdních, vzrušujících, legračních 335 00:16:29,869 --> 00:16:33,994 a snad nezapomenutelných představ ve vaší mysli. 336 00:16:33,994 --> 00:16:35,577 A docela mě to chytlo. 337 00:16:35,577 --> 00:16:42,234 Tady na sobě mám standardní tréninkovou výstroj soutěžících. 338 00:16:42,234 --> 00:16:44,200 Tohle jsou klapky na uši 339 00:16:44,200 --> 00:16:47,609 a sada brýlí, které jsou celé zakryty 340 00:16:47,609 --> 00:16:50,282 až na dvě malé dírky, 341 00:16:50,282 --> 00:16:55,608 jelikož úhlavním nepřítelem soutěžícího je ztráta soustředění. 342 00:16:55,608 --> 00:17:01,375 Vrátil jsem se na místo, kde se konala soutěž, o které jsem minulý rok psal, 343 00:17:01,375 --> 00:17:03,481 a napadlo mě, že bych se mohl taky zúčastnit 344 00:17:03,481 --> 00:17:06,783 jako součást takového experimentu v rámci aktivní novinařiny. 345 00:17:06,783 --> 00:17:11,304 Mohl bych tak napsat pěkný epilog k celému svému výzkumu, pomyslel jsem si. 346 00:17:11,304 --> 00:17:15,042 Problémem ale bylo, že celý experiment zkolaboval. 347 00:17:15,042 --> 00:17:17,779 Soutěž jsem totiž vyhrál, 348 00:17:17,779 --> 00:17:20,882 což se vůbec nemělo stát. 349 00:17:20,882 --> 00:17:26,731 (Potlesk) 350 00:17:26,731 --> 00:17:28,436 Je sice hezké 351 00:17:28,436 --> 00:17:31,263 zapamatovat si proslovy, 352 00:17:31,263 --> 00:17:34,357 telefonní čísla a nákupní lístky, 353 00:17:34,357 --> 00:17:37,133 ale o to ve skutečnosti přece nejde. 354 00:17:37,133 --> 00:17:39,331 Jedná se jen o triky, 355 00:17:39,331 --> 00:17:41,333 o triky, které fungují, 356 00:17:41,333 --> 00:17:44,516 protože jsou založeny na poměrně jednoduchých principech, 357 00:17:44,516 --> 00:17:46,292 na nichž náš mozek pracuje. 358 00:17:46,292 --> 00:17:50,244 A nemusíte vytvářet paměťové paláce 359 00:17:50,244 --> 00:17:52,250 nebo si pamatovat balíčky hracích karet, 360 00:17:52,250 --> 00:17:54,263 abyste se dozvěděli trochu víc 361 00:17:54,263 --> 00:17:56,907 o tom, jak funguje vaše mysl. 362 00:17:56,907 --> 00:17:58,700 Často zmiňujeme lidi se skvělou pamětí, 363 00:17:58,700 --> 00:18:01,000 jakoby byli nositeli jakéhosi přirozeného nadání, 364 00:18:01,000 --> 00:18:02,890 ale tak tomu není. 365 00:18:02,890 --> 00:18:06,658 Skvělé paměti se dá naučit. 366 00:18:06,658 --> 00:18:10,127 Zapamatujeme si věci, když se soustředíme, 367 00:18:10,127 --> 00:18:13,333 když jsme do něčeho hluboce ponořeni. 368 00:18:13,333 --> 00:18:14,854 Pamatujeme si věci, když dokážeme 369 00:18:14,854 --> 00:18:17,625 uchopit informaci a zážitek 370 00:18:17,625 --> 00:18:19,731 a přijdeme na to, čím je pro nás užitečná, 371 00:18:19,731 --> 00:18:22,154 proč je důležitá a barevná. 372 00:18:22,169 --> 00:18:25,098 Lépe si pamatujeme, pokud umíme převést 373 00:18:25,098 --> 00:18:26,592 danou informaci do podoby, která dává smysl 374 00:18:26,592 --> 00:18:28,819 mezi všemi ostatními věcmi a zážitky, které v naší hlavě poletují. 375 00:18:28,819 --> 00:18:34,079 Když umíme převést Pekaře na pekaře. 376 00:18:34,079 --> 00:18:36,505 Paměťový palác a další techniky 377 00:18:36,505 --> 00:18:38,375 jsou jen zkratky. 378 00:18:38,375 --> 00:18:40,940 Vlastně ani nejsou zkratkami. 379 00:18:40,940 --> 00:18:44,343 Fungují, protože vás na sobě přimějí pracovat. 380 00:18:44,343 --> 00:18:48,283 Donutí vás k hlubšímu zamyšlení, 381 00:18:48,283 --> 00:18:49,804 jistému uvědomění, 382 00:18:49,804 --> 00:18:54,032 které obyčejně jen málo z nás cvičí. 383 00:18:54,032 --> 00:18:56,594 Ve skutečnosti neexistují zkratky. 384 00:18:56,594 --> 00:18:59,450 Jedině tak si věci zapamatujeme. 385 00:18:59,450 --> 00:19:03,593 Pokud je něco, co bych chtěl, abyste si odnesli, 386 00:19:03,593 --> 00:19:06,327 pak je to E.P., 387 00:19:06,327 --> 00:19:10,125 amnestik, který si ani nepamatoval, že má probém s pamětí, 388 00:19:10,125 --> 00:19:11,615 díky kterému 389 00:19:11,615 --> 00:19:13,713 jsem si uvědomil, 390 00:19:13,713 --> 00:19:18,750 že naše životy jsou souhrnem vzpomínek. 391 00:19:18,750 --> 00:19:24,583 Kolik z nich jsme ochotni ztratit 392 00:19:24,583 --> 00:19:28,250 z našeho už tak krátkého života tím, 393 00:19:28,250 --> 00:19:35,210 že se naplno oddáme našim mobilům, iPhonům, 394 00:19:35,210 --> 00:19:39,008 nevěnováním pozornosti lidem naproti nám, 395 00:19:39,008 --> 00:19:40,583 kteří s námi mluví, 396 00:19:40,583 --> 00:19:42,654 tím, že jsme tak líní, že nejsme ochotni 397 00:19:42,654 --> 00:19:46,344 se pořádně zamyslet? 398 00:19:46,344 --> 00:19:48,788 Na vlastní kůži jsem zjistil, 399 00:19:48,788 --> 00:19:52,185 že každý z nás disponuje neuvěřitelnými 400 00:19:52,185 --> 00:19:54,188 paměťovými schopnostmi. 401 00:19:54,188 --> 00:19:57,585 Pokud však chcete žít nezapomenutelný život, 402 00:19:57,585 --> 00:19:59,971 musíte být člověkem, 403 00:19:59,971 --> 00:20:02,937 který si nezapomíná pamatovat. 404 00:20:02,937 --> 00:20:04,706 Děkuji. 405 00:20:04,706 --> 00:20:07,796 (Potlesk)