Vay canına, içeriye girdiğimizde hemen
hemen üç santimdi.
Çok güzel.
İyi, iyi, iyi.
Parmaklarımı hissetmiyorum.
Teşekkür ederim.
♪ ... aşk için herhangi bir şey yap.
Bu şarkıyı sevmiyorsun.
♪ Aşk için herhangi bir şey yapardım.
♪ Aşk için herhangi bir şey yapardım.
Kapatmak zorundasın.
♪ Ancak onu yapmayacağım.
♪ Oh, hayır, yapmayacağım ♪
Ben bir cheeser ile evliyim, lütfen kapat!
Seversin bunu.
Sevdiğini söyle. Dur! Hey!
Durdur şunu!
O şarkıyı seversin.
Oh, Leo
Hey, bu teoriyi biliyorum.
Mmm-hmm.
Eğer bir kız, arabada sevişirse,
hamile kalması garantidir.
Ne?
Mmm-hmm
Benim de bir teorim var.
Teorim, anlarla ilgili.
Çarpışma anları.
Teorim, bu çarpışma anlarının,
yaşamlarımızı tamamen alt üst eden
bu yüksek yoğunluktaki flaşların
gerçekte kim olduğumuzu belirlememizle
son bulmasıdır.
Teşekkürler.
Sıradaki.
Benim mutlak favori anlarımdan biri
Ah!
Ruhsatınızı unuttunuz. Evet, şey,
buraya sadece bir nevi iki saatlik
bir sıranın keyfini çıkarmak için geldim.
Ruhsat, bir çeşit sürpriz sayılır.
Sanat Enstitüsü
Orada mı çalışıyorsun?
Hayır, ben öğrenciyim.
Ben Paige
Affedersin, ben de Leo.
Pekala, bunun için teşekkür ederim, Leo
Bak ne diyeceğim, tamamen korkutucu olma-
yan bir şekilde, aynı RPP alanına
sahip olduğumuzu fark ettim.
Bu doğru mu?
Evet
Hmm
Etkileyi gözlem güçlerin var.
Evet.
RPP bölgesi nedir?
Oturma izni park bölgesi
Oh.
Bu samimi gibi geliyor.
Evet.
Tamam.
Düşündüğüm şey... Birbirimize
borçlu olduğumuzu düşünüyorum.
Belki bir içki içebiliriz,
Bölge uyumluluğumuz ve herşeyin
hatırı için.
Olur.
Tamam?
Mmm-hmm
Peki, tamam.
Önden buyrun.
Bir el seç Bir el seç Bir el
seç.
Şu. İşte başlıyoruz.
Mmm.
Mmm.
Bu güzel.
♪ Suyun dalgalarından
♪ Buna rağmen, parlayan karanlıktasın.
♪ Güneş doğmaya başladığında
♪ Ya da baş papaz aya kusur
bulduğunda
Başka bir şeye ihtiyacın olursa haberim
olsun
♪ Enerjilere inanırım.
♪ That no one has to see
for us to prove
♪ Sana ve kendime inanıyorum.
♪ Ve daima göreceğin ve yapacağın
şeye.
Oh.
Oh.
Mmm.
♪ Akan nehirde altın zerreleri
♪ Derin mehtaptan
♪ Güneş doğmaya başladığında
♪ Ya da baş papaz aya kusur bulduğunda
♪ That no one has to see
for us to prove
♪ O yağmur bir milyon nehirden aşağı
dökülür ♪
Sadece yellendin mi?
Hayır.
Oh.
Biraz olabilir.
Bu çok mantıksız.
Ama tamamen romantik.
Tanrım, seni çok seviyorum, bu delice
Bildiğin gibi, eşinin tomografisi
intrakranial kanamayı gösterdi.
Travmatik beyin hasarı olan hastaları,
sistemlerini
yatıştırmak için bilerek bir koma halinde
tutuyoruz ve
şişlik azalırken beyine kendi kendine
iyileşmesi için zaman veriyoruz
Ve sonra yavaş bir şekilde onları uzak tu-
tuyoruz.
Şimdi... Her birimiz, tanıdığımız tüm
insanlarla, şimdiye kadar
deneyimlemediğimiz
her anın toplamıyız.
Ve bizim hikayemizi oluşturan bu anlardır.
Zihinlerimizde sürekli oynattığımız
ve tekrar ettiğimiz en mükemmel
kişisel anı kayıtlarımız gibi
Aç değil misin?
Selam.
Merhaba.
Ne yapıyorsun?
Hiçbir şey.
Gerçekten mi?
Hayır.
O nedir?
Hiçbir şey.
Oh, hiçbir şey?
Yemek hazır.
Bak, o pisliği beslemeye devam
edersen, geri gelmeyi sürdürecek ve ben
alerjiğim.
Kişniş alerjin olduğunu iddia ettiğin
gibi mi?
Kişnişe katlanamam.
Kesinlikle.
Ama alerjik değilsin.
Pazardan aldığım
çileklerden kim ister?
Yiyecek satın almak, kötü işaret
Ne?
Ve hepimiz bunun ne anlama
geldiğini biliyoruz
Onu seviyorum.
Bizim maskotumuz gibi.
Teşekkürler, bence de.
I would rather have her than that
ferret you tried to make us adopt.
Ve O müthiş kahve yapar. Hadi ona bakalım.
Teşekkür ederim.
-Senin için.
-Teşekkürler.
"Movie"? Bence "movie" yanlış hecelemişsin
Hayır.
Sana söyledim
Evet.
Mmm-hmm.
Yaşamı sevmen için yardım edeceğime, sana
her zaman şefkatle sarılacağıma ve
aşkın gerektirdiği sabra sahip olacağıma
söz veriyorum.
Kelimelere ihtiyaç duyulduğunda
konuşacağıma
ve onlar olmadığında sessizliği
paylaşacağıma
Kırmızı kadife kek üzerine atışmayı kabul
edeceğime
Ve kalbinin sıcaklığı içinde yaşayacağıma
ve her zaman call it home.
Vay canına, adeta çıtayı yükselttin.
Sözlerini bir menüye yazdın mı?
Evet, neden?
Tüm hallerinle, şimdi ve sonsuza dek seni
şiddetle seveceğime söz veriyorum.
Bunun, hayatımın aşkı olduğunu asla
unutmayacağıma söz veriyorum.
Ve zorlukların bizi sürükleyebileceği
şey ne olursa olsun
her zaman ruhumun en derin parçasında
bileceğime,
daima birbirimizi geri bulacağımıza.
Birbirinizi eş olarak kabul ediyor
musunuz?
Evet.
Evet.
O zaman Illionis eyaletinin bana verdiği
yetkiye dayanarak, ben...
Güvenlik.
Şimdi sizi karı-koca ve yaşam için en iyi
arkadaşlar ilan ediyorum.
Öp! Koş!
♪ Hafta sonu koşmak zorundaydın.
♪ Ve olmak için hiçbir yerim yok.
♪ Yeterince matemim var.
♪ Ve tamamıyla televizyondaydı.
♪ Bir veda öpücüğü yolladın.
♪ İşte benimle nasıl tanıştığın
♪ Oh, bizimki
♪ Oh, bizimki
♪ Oh, bizimki
♪ Oh, bizimki
Bir adet var.
Bir adet.
Bu...
Bu olmuyor.
Ben yapamam...
Oh, Tanrım.
İyi olacaksın.
Oh, Tanrım. Onları aramak gerekecek.
Onları aramam gerekecek.
ve yapamayacağımı onlara söylemeliyim.
Benimle yatağa gel.
Hadi. Yatağa gelmek istediğini biliyorum.
Yapma!
Oh, hayır, lütfen, hayır.
Kes şunu!
Tamam, tamam, tamam.
Bunun, gittikçe iyi olacağını düşünüyorum
Yani,
bitmediğini biliyorum.
ama bir mizaç görmeye başladım zaten.
Orada, karartma perdesi gibi
birşeyi var.
ve sonra rakip bir ışık elementi orada.
Mmm-hmm.
Özü bu ama yani, bilmiyorum.
Ben az çok zaten etkili olduğunu düşünüyo-
rum.
Ne?
Tamamen beni seviyorsun.
Evet, seviyorum.
Biliyorum çünkü bu benim parçam,
ve bu aralar biriktirdiğim
hurda yığını.
Hmm.
Tümüyle aşkın fiziksel, zihinsel ve her
bir çeşidinin bir anı.
Sıkıştırmayın.
Biraz bitkin olacak,
bu yüzden onu sadece biraz rahat bıraka-
lım.
Merhaba.
Seni görmek çok güzel.
Paige?
Sorun yok, hastanedesin.
Bir araba kazası geçirdin.
Kafanı çarptın ama şu an iyisin.
Sadece kısa bir süre için seni uykuda
tuttuk.
Nasıl hissediyorsun?
Başım ağrıyor.
Evet, pekala,
bu gayet normal.
Onun için bir şeyler vereceğim.
Başka birisi yaralandı mı, Doktor?
Uh...
Paige,
benim kim olduğumu biliyorsun değil mi?
Evet, benim doktorumsun.
Um...
Ben senin eşinim.
Paige?
Bay Collins? Durumun iyi olduğunu
söylediniz.
Beyin hasarı, kırık kemik ya da
derin kesik gibi değildir
Beyinler, çok daha az tahmin edilebilir.
Bazen, genişleyen doku kafa tasına baskı
yaptığından dolayı
Bazı bozukluklara neden olabilir.
Bazı bozukluklar?
Beni hatırlamıyor.
Bilincinde olsa bile, şişlik
konfüzyon ya da hafıza kaybı, düzensiz ruh
hallerine neden olabilir.
Ne?
Ancak bu normal.
Dolayısıyla, bu benim teorim.
Bu etki anları, kim olduğumuzu belirler.
Ancak, asla düşünmediğim şey
bir gün kimseyi hatırlamazsanız
ne olur?
Merhaba.
Ne yapıyorsun?
Uyuyordum.
Peki.
Sana bazı giysiler getirdim.
Teşekkür ederim.
Ben aç sayılırım.
Tamam.
Hadi o zaman.
Sadece hakkımdaki seninle olan
bazı şeyleri doğrulamak istedim.
Bizim hakkımızda
Harika.
Biz evli miydik?
Evet.
Evet.
Ve, garip saçım var.
Bence, bu dar bir açıdan bakmak.
Düzeltmenin uzun zaman alacağını söyledin.
ve o zamanı
stüdyonda çalışarak kullanmayı tercih
ederim.
Stüdyom?
Neden bir stüdyom var?
Sen bir sanatçısın.
Heykeltıraş.
Gerçekten iyi bir heykeltıraş.
Şu anda, 4 parça üzerinde çalışıyor-
sun.
büyük Tribune Tower
lobisi için.
Şehirdeki herkes o komisyonu istedi.
Ama, MCA'nın 12X12'sindeki şovun müthişti.
Böylelikle kazandın.
Hukuk dereceme ne dersin?
Hukuk derecesine sahip değil miyim?
I think you were
a few credits shy.
Sanatçı olmak istediğim en son
zaman,
lisedeydim.
Bence bir galibiyet gibi bakman gerekir
Travmatik beyin hasarı bir galibiyet mi?
Sen aptalsın.
Kim olduğunu hatırlamazsa,
o zaman şimdiye kadar yaptığın tüm aptalca
şeyleri de hatırlamaz.
Silbaştan başlayabilirsin, yazı tahtayı temizleyebilirsin
Sadece seni hatırlamazsa diye
endişeleniyorum.
Sana aşık olduğunu nasıl hatırlayacak? Ne?
Ben açıkçası biraz şaşırdım.
O ilk defa seni sevdi.
Aksine, daha az çekici hale geldin
Millet, süper bir destek sistemisiniz
Cidden, though.
Ya beni hatırlamazsa?
Sonrasında ne olacak?
Seni hatırlayacak.
Hepimizi hatırlayacak.
Biz onun ailesiyiz.
Evet haklısın.
Affedersiniz, eşim Paige Collins'e bakıyorum.
Dün şu odadaydı.
Onu VIP katına taşımışlar gibi görünüyor.
Kulağa pahalı geliyor.
It's a donor's wing.
Buradan aşağı in ve ikinci kata
asansörle çık ve sağa dön.
Tamam, teşekkürler.
Paige, uzun süreli belleğinin geri çağır-
ması sağlam.
ve belleğinin geri kalanını zamanla gelişeceği konusunda iyimserim.
Bay Collins, burada olmanıza sevindim.
Bu, tuhaf.
Ben Leo'yum, Paige'in eşi.
Kızımın haftalardır yoğun bakım ünitesinde
olduğunu ikinci ağızdan duymak ne kadar
rahatsız edici biliyor musun.
ve bize söylenmeseydi?
Bizi aramış olman gerekirdi.
Üzgünüm.
Ailemle hiç tanışmadın mı?
Anlamıyorum.
Neden onunla tanışmadınız?
Doktor, şu anda bir sonraki aşama nedir?
Yaşamına geri ne kadar erken uyum sağlarsa
normal rutini o kadar iyi olur.
Yaklaşık bir haftada başlayarak,
Paige'i nöral bir psikoloğun görmesini
önereceğim.
- Tamam
- Ne ihtiyacı varsa.
Teapi, uzmanlar,
Onun en iyisini alacağına emin
olacağım.
Seninle ilgilenebileceğim eve geleceksin.
Annen sana eski odanı hazırlayabilir.
ve işten izin alabilirim.
Saygısızlık etmek istemem.
çünkü biz gerçekten minnettarız
ama Paige'in doktorunun söylediğini
duydunuz.
normal rutinine geri dönmesine ihtiyacı
var.
Benimle olan yaşamı, onun rutinidir.
Evet, ama hatırlamadığı bir yaşam.
Hatırlayacak.
Tam da doktorunun söylediği şey bu.
Hayır. Söylediği şey, Paige'in belki ha-
tırlayabileceği.
Şu anda, neden onun eve gelmesine ve
bildiği insanlarla iyileşmesine izin
vermiyorsun?
Ve sevdiği insanlarla?
Paige için sadece en iyisini yapmaya
çalışıyoruz.
Bu ilginç çünkü ona bir kere bile
sormadınız.
Peki, hayır, ancak... Gerçekten ihtiyacım olan şey
sürtüşmeleri bırakmanız.
Dinle, şu anda buna karar vermene gerek
yok.
Hayır. Üzgünüm.
Bence hepiniz eve gitmeli, biraz dinlenmelisiniz.
Herkesin kullanabileceğine eminim.
Eşim olman ve ailemle
asla tanışmaman nasıl?
Yıllarca onlarla konuşmadın.
Neden ailemle konuşmayı kestim ki?
Biz tanışmadan önce, her şey mahvoldu.
Ve bunun hakkında hiç konuşmadık mı?
Hayır, konuştuk.
Öyleyse?
Başta, şehre taşınmak ve,
Sanat Enstitüsü'ne gitmek istedin.
Ve baban hukuk fakültesinde kalman için
ısrar etti.
Onun, bazı oldukça katı görüşleri var,
senin neyi yapman gerektiği
üzerine.
Olaylar oradan başladı.
TAmam. Bak, hatırladığım şey, hukuk fakül-
tesinde ve Jeremy ile
nişanlanmış olmaktı.
Ben... Bilmiyorum.
Paige.
Tamam, bebeğim, bebeğim, sadece, sadece...
Bu noktada yapılacak en iyi şey,
benimle yaşamına geri dönmek.
Doktorun dediğini duydun.
Senin iyileşmen için en iyi şey bu.
Tamam ama seni tanımıyorum.
Ve ben sadece arabanda olmam ve
gidip senin evinde yaşamam mı gerekiyor?
Orası bizim evimiz.
Birbirimize aşık olduğumuza dair bir kanıt
olmadan da mı?
Evliliğimizden başka?
İnsanlar birçok farklı nedenle
evlenebilirler.
Tamam. Ne gibi?
Yeşil kart için mesela
Ben Cincinnati'liyim.
Ben günlük tuttum mu?
Hayır, bildiğim kadarıyla.
Sanırım, bulabildiği herşey burada.
Oh, pekala.
İyi görünüyor canım.
Yani, sadece eve gidiyoruz, bu nedenle
Bu korkunç...
Paige?
Sonunda bizden ayrıldığını öğrendim.
Oh, evet bana söyledikleri şey bu.
Öyleyse, sana izin verene kadar araba
kullanmak yok.
Ancak, onun dışında, seni 4-6 hafta içinde
göreceğim.
Herşey tamam mı?
Çok teşekkür ederim.
- Teşekkür ederim Doktor, her şey için.
- Teşekkürler Doktor.
Tamam, hazır mısın?
Hadi gidelim.
Bekle, dur. bir sesli mesajım var.
Kazadan önce gelen.
Kanıt istediğini söyledin.
Tamam, evet.
Pekala, dinleyelim.
Merhaba, bebeğim.
Ahh, üzgünüm. Hala stüdyodayım.
Seni çok kötü özledim. Heykellerim senin
gibi bakmaya başlıyor.
Peki, sonra ne yapıyorsun?
Bir çeşit Leo zamanına ihtiyacım var,
neyi kastettiğimi biliyorsan.
Evet, her neyse beni geri ara.
Seni seviyorum.
Bilmiyorum. Sanırım bunu tekrar dinlemek,
tam olarak bir şey kanıtlamaz.
Hayır, hayır, bu...
Bu sevimli. Yani, mutlu gibi geliyor.
Tamam, bak, bunu düşün.
Hukuk fakültesini bıraktın, nişanlından
ayrıldın
ve şehre taşındın.
Onlar, tamamen verdiğin kararlar,
Hatta benimle tanışmadan önceki yolun
En azından şu an için, o kararlara itibar
etmek için kendine borçlu olduğunu
düşünüyorum.
Bu bir hata, Paige.
Onunla ilgileneceğime söz veriyorum.
Lütfen, benimle eve gel.
Benimle eve gel.
Bunu birlikte çözeceğiz.
Sanırım, sadece bunu deneyebiliriz
hafızama yardım edip etmeyeceğini
görmek için ve...
Mmm-hmm.
Fikrim değişmezse, daima eve dönebilirim.
Onunla evlendim. Bunun bir nedeni olmalı.
Tedbirli bir onay.
Ama bunu alacağım.
Bir ucube gibi görünüyorum.
Bence müthiş görünüyorsun.
Nerede yaşıyoruz?
Kuzey tarafında.
Başkan kim?
Ülkenin mi?
Evet.
Obama.
Senatör?
Evet. Ona oy verdin.
Öyle mi?
Evine hoşgeldin.
önden buyrun.
Sürpriz!
Ah...
Seni görmek güzel.
Her gün oradaydık, hastanede,
ama Leo seni bunaltmamazı istedi.
Evet. Oradaydılar.
Her gün.
Seni gerçekten özledik.
Yakın olduğumuzu anlıyorum?
Ben Sonia. Ve bu erkek arkadaşım Kyle.
Merhaba Paige.
Ve bu da Jim.
Müthiş görünüyorsun Paige.
Ve Lily.
Merhaba. Hastane sana yaramış gibi?
- Merhaba Paige
- Ve Josh
Ben... Üzgünüm, Ben... Affedersiniz.
Geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
Erken bittiği için üzgünüm.
Sorun yok.
Kendine iyi bak Leo.
İyi misin?
Ne düşünüyorsun?
Biliyorum. Bu anlamak için çok fazla.
Hayır.
Anlamak için çok fazla şey, eve gelmiş ol-
mak,
yabancı bir daireye, bilmediğim bir adamla
Bu, kavramak için çok fazla olacaktır.
Ama tüm bunlarla eve gelmek, bir de
üzerime gelen, ve beni kucaklayan
ve durumuma üzülen bi ev dolusu insan
ve hatırlamadığım saçmalıklardan daha
fazla bahsetmek.
Bu, anlamak için çok şey değil, bu
tamamen saçmalık.
Haklısın.
Sadece birkaç kişi olması gerekiyordu.
Lütfen sadece dışarı çıkar mısın?
Paige, üzgünüm.
Gerçekten beni yalnız bırakmayacak mısın?
Üzgünüm.
Üzgünüm.
Tabi ki.
Üzgünüm.
Oh.
Aman Tanrım.
Oh, anem beni öldürecek.
Günaydın.
Günaydın.
Ne?
Kapıya vurmadın!
Alışkanlık. Üzgünüm.
Daha önce bunu hiç görmemiş değilsin.
Hadi ama
Bu eğlenceli değil.
Kapıya vurman gerekir.
Üzgünüm.
Hoş görünüyorsun.
Gerçekten?
Bu kendimi rahat hissettiğim giysimin
sadece bir kısmı hakkında.
O benim aslında.
Oh.
Hayır, sorun değil.
Ne?
Bir çeşit hayvanat bahçesi hayvanıymışım gibi
bakıyorsun.
Affedersin, bilmiyorum.
Sadece bunu
çözmeye çalışıyorum, sanırım.
Normalde tüm bunları yapar mısın?
Bu, benim dün gece için özrüm.
Aptalca bir hareket oldu.
Sadece düşünüyordum.
Hayır, lütfen.
Üzgünüm. Ben...
Benim hakkımda seni endişelendirmek istemem,
Tamam?
Sadece normal rutinine koyul ve...
Çalışıyor musun?
Bir işin var mı?
Evet. Eğer hala iş kaldıysa.
Bir kayıt stüdyosu satın aldım.
Hmm. Harika.
Peki, benim rutinim nedir?
Tüm gün ne yaparım?
Şey...
Genellikle kalkarsın ve kahve yaparsın.
Tamam. - Hayır, hayır, hayır.
Ben yaparım, ben yaparım, ben yaparım.
Bunu bu sabah yaptım, bence.
Ve o zaman sen... Oh, hayır, yapma.
O benim için.
Sen et yemezsin.
Oh.
Sonra, e-mailleri kontrol edersin ve
faturaları ödersin
Tamam.
Bahse girerim ki şifrelerin ya da
hesap numaralarının
hiçbirini hatırlamıyorsun, huh?
Mmmm-mmm.
Öyleyse, sanırım bunu ben
yapacağım.
Tamam.
Ve sonra stüdyona geçersin.
Seni oraya götürebilirim, ne üzerinde
çalıştığını gösterebilirim.
Ne biliyor musun? Şu anda herşeyi yeniden ele almamıza
gerek yok
Yani, sadece...
İşe gidersin ve sonra bilgi
kartları ya da bir şeyler yapabiliriz
Emin misin?
Evet. Evet, sorun yok.
Tamam, o zaman, senin, bak...
Anahtarların var, burada telefon.
Bana ihtiyaç duyarsan, tüm numaralarım
orada.
Tamam.
Tamam.
Anlaşıldı.
Evet.
Güzel bir gün geçir.
Naber Lil?
Merhaba.
Son gelişmeler ne anlat.
O adam, Pointy Shoes? Gerçekten kötü
öpüşüyor.
Onu alternatif olarak tutacağımı
düşünmüyorum.
Tamam.
Doğrusu, yine de, aslında cehennem oldu.
Dün, nasıl olmuşsa, fazladan rezervasyon
yaptırmışız.
Çok fazla müşteri, bu birinci sınıf bir
hata.
Evet ama sadece bir stüdyoyla
Her iki konseri üstlenmemiz çok imkansız.
Tamam? Bu nedenle Dun Reklamcılık esnek
değildi.
ve Soundspace'de yeniden
revervasyon yaptırdılar.
Bekle? Ne? Hadi ama, o büyük bir
hesap.
Daima onlara öncelik verilmeli.
Bunu biliyorsun.
Evet. Bak...
Ben oturumları yönetemem ve hesap hizmet-
leriyle başa çıkamam. Anladın mı?
Bu, tek bir kadının yapacağı iş
değil.
Ben pul pul olmuş falan değilim.
Biliyorum, anlıyorum.
Kızgın değilim.
Ben sadece... Ben sadece işerin kötüleş-
tiğini söylüyorum.
Peki, ben şu an buradayım.
O nasıl?
Belirli bir düzeye geldi.
O...
Bak, teşekkürler.
İşler yoluna girecek.
Tamam. İyi.
O zaman, 3.30 uçağında olacaksın.
Tabi ki.
Eve gideceğim, sonrasında üstümü değişti-
rip ve Paige'i kontrol edeceğim
ama orada olacağım.
Tamam.
Yaşamı sevmen için yardım edeceğime,
her zaman şefkatle sarılacağıma,
ve aşkın gerektirdiği sabra sahip
olacağıma söz veriyorum.
Kelimelere ihtiyaç duyulduğunda
konuşacağıma ve
onlar olmadığında sessizliği paylaşacağıma
Kırmızı kadife kek üzerine atışmayı kabul
edeceğime,
Ve kalbinin sıcaklığı içinde yaşayacağıma
and always call it home
Sözlerini bir menüye yazdın mı?
Tuhaf.
Tüm hallerinle, şimdi ve sonsuza dek seni
şiddetle seveceğime söz veriyorum.
Bunun, hayatımın aşkı olduğunu asla
unutmayacağıma söz veriyorum.
Ve zorlukların bizi sürükleyebileceği
şey ne olursa olsun
her zaman ruhumun en derin parçasında
bileceğime,
daima birbirimizi geri bulacağımıza.
- Oh, merhaba.
- Merhaba.
Bir tane alabilir miyim...
Bunlardan birini?
Her zamankinden istemez misin
Her zaman aldığım mı var?
Mükemmel olur, her zamankinden alacağım.
Tamam.
Buyrun.
Teşekkür ederim.
Teşekkürler.
♪ You know you can't keep
letting it get you down
♪ And you can't keep dragging
that dead weight around
Paige?
♪ If there ain't
all that much to lug around
♪ Better run like hell
when you hit the ground
♪ When the morning comes
♪ When the morning comes
Yardımcı olabilir miyim?
Telefonunu ödünç alabilir miyim?
Merhaba?
Merhaba, Lil.
Hayır, 3.30 olduğunu biliyorum.
Bak, yapamam, yapamam.
Paige'i bulmam gerekiyor.
Hayır, hayır. bilmiyorum.
Sorunu çöz.
Üzgünüm. kimi arayacağımı bilmiyorum.
Arabaya bin tatlım.
Bin arabaya.
Oh, tatlım
Herşey yolunda mı?
Evet.
♪ When the morning comes ♪
Merhaba.
Merhaba.
Neredeydin?
Biraz endişelenmeye başlamıştım.
Başına bir şey geldi zannettim.
Affedersin.
Kayboldum, fiziksel olarak.
Sanırım zihinsel olarak da
Öyleyse beni aramalıydın.
Evet, telefonu unuttum.
ve numaranı ezbere bilmiyorum.
ben de annemi aradım.
ve güzel bir gün geçirdik.
Bizi akşam yemeğine davet etti.
Akşam yemeği? Tamam.
Gitmene gerek yok.
Peki, araba kullanmama izin yok, o zaman
gitmem gerekir.
Ama konu bu değil.
Biliyorsun, belki de yarın erken
uyanacağım
ve her şeyi hatırlayacağım,
ama şu anda emin olduğum tek şey onlar.
Tamam.
Gideceğiz.
Tamam.
Tamam.
Üstünü değiştirecek misin?
Mmm. Mmm-hmm.
Değiştiriyorum.
Caldwells'den tam sol yukarı,
ve sonra Culdesac'dan sağa,
ve sağdaki 6. eviz.
Oh, Prestleygiller yeni posta kutusu almış.
Çok güzel.
Biliyor musun, bu plan tam olarak söylemez
"Konuşmadığımız için üzgünüm"
"ama şu anda bir beyin
hasarım var,
belki bunu gözrmezden gelebiliriz.
Haklısın.
Onlara "unutma beni çiçeği" almamız
gerekirdi.
Tuhaf.
Gerçekten, tuhaf.
Peki, öyleyse zaten ailemle tanıştın,
ama babam Bill'i aramamı söyleyecek
ama O Bay Thornton'u tercih eder.
Ve kız kardeşimin ismi...
Gwen,
Ailen hakkında bir çok şey biliyorum
Paige.
Tamam. Evet.
Evliydik, biliyorsun değil mi?
Aman Tanrım, sen nişanlandın!
Biliyorum.
Vay be.
Siz gerçekten sevimli bir çiftsiniz.
Vay be.
Sonsuza kadar sürsün.
Sürecek mi?
Evet.
Tuhaf olan şey, herkesin biraz yaşlı
görünmesi.
Gerçekten mi? Evet.
Sen, özellikle.
Oh, Ben... Geri dönmene çok sevindim.
Ve işte.
Paige'in evde olması onuruna,
en beğendiğin yemeği yaptım.
Fileminyon.
Oh, lütfen. Lütfen.
Oturun.
Başlamadan önce, bu akşamın kadeh kaldır-
mayı hakettiğini düşünüyorum.
Sevgilim?
Pekala, Ben... Ben aileme içmek istiyorum.
Yaşamında bu üç güzel kadına sahip olmak
benim için büyük şans.
ve hep birlikte olduğumuzda,
o şans kuşkusuz katlanıyor.
Paige, canım, evine hoş geldin.
Aileye...
Aileye...
Leo, senin ailenden ne haber?
Onları sık sık görür müsün?
Hayır.
Oh, ne yazık.
Her ikisi de öldü.
Sadece Paige var.
Şu anda, O benim ailem.
Ne tür bir iş yapıyorsun, Leo?
Şehrin merkezinde kendi kayıt stüdyomu
açtım.
Aslında bunu işe çevirmem konusunda Paige
beni ikna etti.
Ben mi yaptım?
Evet.
O, ölmekte olan bir alan değil mi?
Hayır, yani demek istediğim, insanlar
şeylerini
evde bilgisayarlarına kaydememezler mi?
ve böyle daha iyi olmaz mı?
Ryan.
Ne?
Bak, sevdiğim kayıtlar,
Onlar, yaşama, sıcaklığa ve ruha
sahipler.
Mystery Train'deki Scotty Moore's gitarın-
daki slapback gibi.
Bak, onu bilgisayarına kaydetmeyeceksin.
Canlı bir oda isteyeceksin, kaset doldurmak
isteyeceksin.
Bir odada, bibirlerine vibing off yapan
gerçek müzisyenler isteyeceksin.
Sen...
Sanırım, sorunun cevabına gelince,
ölmekte olan bir alan olabilir.
ve evde yüksek kalitede kayıt yapabilirsin.
Ama, yani, hadi ama,
Laptopunda Sun Sessions'u dinleyemezsin.
Vay be.
Vay be.
Vay be.
Vay be.
Bu gece herkesin burada olacağını
duydum.
Bu tarz bir şey Paige için biraz fazla
olabilir.
Oh, hayır.
Ben iyiyim burada, gerçekten.
Şu, Diane Chain değil mi?
Evet, aslında artık takılmıyoruz.
Tanrım, uzun zamandır yoktun.
Aman Tanrım.
Bol şans, dostum.
Merhaba.
Affedersin. Leo, bunlar benim liseden
arkadaşlarım.
Bu Shana, Carrie, Lizbet.
Merhaba.
Ya ben? Beni tanıtmayacak mısın?
Merhaba.
Merhaba.
Affedersin, bu...
Jeremy.
Uzun zaman oldu.
Değil mi?
Öyle görünmüyor.
Hiç değişmemişsin.
Bahsedip bahsetmediğinden emin değilim.
Ben Leo.
Merhaba.
Paige'in eşi.
Doğru.
Ben bir içki alacağım.
Bir şey iseteyen var mı?
Disaronno sour?
Blueberry mojito alacağım
Gerçekten mi?
Evet, hatırlıyorum.
Aman Tanrım, Paige.
9. sınıfta olduğumuzu hatırlıyor musun?
ve Christmas dansı için
hazırlandığımızı,
Saçını bukle yapıyorduk...
Saçının yarısını yakmamızla sonuçlandı.
Tamamen hatırlıyorum.
Dansa kafama bere sarıp gitmemiş miydim?
Hayır, hayır, hayır,
O...
It was like she was
some sweater-set wearing,
mojitı içen kızlar birliği.
Bir Stepord eşi gibi mi?
Evet, aslnda.
Benim tam önümde Jeremy ile bile
flörtleşiyordu.
Eski nişanlısı Jeremy mi?
Hayır, hayır, hayır.
Onun aklında, şu andaki nişanlısı
Jeremy.
Muhtemelen tüm gece seks yapmayan yabancı
bir
eşe sahip olması oldukça sinir bozucudur.
Jeton şimdi düştü?
Onu ne heyecanlandırır?
Paige'i mi?