1 00:00:03,820 --> 00:00:05,554 Sus Excelencias 2 00:00:06,227 --> 00:00:07,945 Secretaría General de la ONU, 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,066 Presidente de la Asamblea General, 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,322 Directora Ejecutiva de la ONU Mujeres, 5 00:00:15,111 --> 00:00:17,121 y distinguidos invitados. 6 00:00:19,015 --> 00:00:23,465 Hoy, ejecutamos la campaña llamada Él por Ella 7 00:00:24,813 --> 00:00:27,630 Yo me dirijo hacia ustedes porque necesitamos de su ayuda. 8 00:00:27,777 --> 00:00:28,777 Queremos intentar e impulsar tantos hombres y chicos como sea necesario 9 00:00:29,162 --> 00:00:31,884 Queremos terminar con la desigualdad de género, 10 00:00:32,594 --> 00:00:36,727 y para hacerlo, necesitamos que todos se involucren. 11 00:00:38,203 --> 00:00:40,932 Esta es la primera campaña de este tipo en la ONU 12 00:00:41,552 --> 00:00:45,879 Queremos intentar y galvanizar tantos hombres y niños como sea posible 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,858 para abogar por el cambio. 14 00:00:48,731 --> 00:00:50,805 Y no solo queremos hablar de ello. 15 00:00:51,327 --> 00:00:53,709 Queremos intentar y asegurar que es tangible. 16 00:00:56,042 --> 00:01:00,159 Fui nombrada Embajadora de Buena Voluntad por la ONU Mujeres hace seis meses. 17 00:01:01,299 --> 00:01:05,667 Y cuanto más hablo sobre feminismo más me doy cuenta 18 00:01:06,227 --> 00:01:09,987 de que la pelea por los derechos de la mujer se han convertido en 19 00:01:09,987 --> 00:01:12,713 sinónimo de odio hacia los hombres. 20 00:01:14,703 --> 00:01:18,420 Si hay algo que sepa con seguridad 21 00:01:19,580 --> 00:01:22,463 es que esto tiene que parar. 22 00:01:24,065 --> 00:01:27,762 Para que así conste, el feminismo, por definición, 23 00:01:28,662 --> 00:01:33,204 es la creencia de que hombres y mujeres deben tener los mismos derechos 24 00:01:33,204 --> 00:01:34,865 y oportunidades. 25 00:01:35,263 --> 00:01:39,789 Es la teoría de la igualdad política, económica 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,318 y social de los sexos. 27 00:01:44,672 --> 00:01:48,143 Empecé a cuestionar las suposiciones de los géneros hace mucho tiempo. 28 00:01:48,913 --> 00:01:53,875 Cuando tenía 8 años, me sentía confundida por ser llamada "mandona" 29 00:01:54,435 --> 00:01:58,877 porque quería dirigir las obras que hacíamos a nuestros padres. 30 00:01:59,587 --> 00:02:01,398 Pero a los chicos no se lo decían. 31 00:02:02,340 --> 00:02:07,679 Cuando, al tener 14 años, empecé a ser sexualizada por algunos segmentos de los medios de comunicación. 32 00:02:08,265 --> 00:02:13,242 Cuando, al tener 15 años, mis amigas empezaron a dejar sus amados equipos deportivos 33 00:02:13,572 --> 00:02:15,674 porque no querían parecer musculosas. 34 00:02:17,065 --> 00:02:22,572 Cuando, al tener 18, mis amigos hombres eran incapaces de expresar sus sentimientos... 35 00:02:24,262 --> 00:02:27,499 Decidí que era feminista. 36 00:02:28,189 --> 00:02:30,283 Y esto era algo simple para mí. 37 00:02:31,142 --> 00:02:36,109 pero mis recientes investigaciones me han demostrado que el feminismo se ha vuelto 38 00:02:36,109 --> 00:02:37,819 una palabra mal vista. 39 00:02:40,125 --> 00:02:45,670 Las mujeres están eligiendo no identificarse como feministas. 40 00:02:47,988 --> 00:02:51,882 Aparentemente, estoy dentro del rango de mujeres 41 00:02:52,202 --> 00:02:57,870 cuyas expresiones son vistas como muy fuertes, muy agresivas, 42 00:02:59,210 --> 00:03:05,567 que aíslan, y anti-hombres. No atractivas, incluso. 43 00:03:07,847 --> 00:03:12,610 ¿Por qué esta palabra se ha convertido en una tan molesta? 44 00:03:15,160 --> 00:03:16,648 Soy de Gran Bretaña 45 00:03:17,657 --> 00:03:22,399 y creo que es cierto que me pagan lo mismo que a mis compañeros masculinos. 46 00:03:23,634 --> 00:03:28,774 Creo que está bien que sea capaz de tomar mis propias decisiones sobre mi propio cuerpo 47 00:03:30,096 --> 00:03:38,021 Creo... (aplauso estridente) 48 00:03:40,699 --> 00:03:43,939 Creo que está bien que las mujeres se involucren 49 00:03:43,939 --> 00:03:48,958 en mi nombre, en las políticas y decisiones que afectarán mi vida. 50 00:03:50,319 --> 00:03:56,754 Creo que está bien que, socialmente, se me permita el mismo respeto que a los hombres. 51 00:03:59,075 --> 00:04:04,585 Pero tristemente, puedo decir que no hay ningún país 52 00:04:04,685 --> 00:04:10,228 en el mundo donde todas las mujeres puedan esperar recibir estos derechos. 53 00:04:11,428 --> 00:04:15,655 Ningún país en este mundo puede decir aún que ha 54 00:04:15,655 --> 00:04:17,625 alcanzado la igualdad de género 55 00:04:19,372 --> 00:04:23,206 Estos derechos... los considero derechos humanos, 56 00:04:23,916 --> 00:04:25,995 pero yo soy una de las que tuvo suerte. 57 00:04:26,838 --> 00:04:32,559 Mi vida es un puro privilegio, porque mis padres no me querían menos 58 00:04:32,719 --> 00:04:35,201 porque nací siendo mujer (vitoreo). 59 00:04:35,537 --> 00:04:39,930 Mi escuela no me limitó por ser una chica. 60 00:04:41,278 --> 00:04:45,372 Mis mentores no asumieron que llegaría menos lejos 61 00:04:45,582 --> 00:04:48,136 porque podría dar a luz a un niño algún día. 62 00:04:50,037 --> 00:04:53,719 Estas influencias, con los Embajadores de la Igualdad de Género 63 00:04:53,869 --> 00:04:56,090 que me hicieron quien soy hoy... 64 00:04:57,198 --> 00:05:00,963 puede que no lo sepan, pero son feministas inadvertidos 65 00:05:00,963 --> 00:05:03,098 que están cambiando el mundo actualmente. 66 00:05:04,190 --> 00:05:05,990 Necesitamos más de esos. 67 00:05:06,668 --> 00:05:13,080 Y si todavía odias la palabra, NO es la palabra lo que importa. 68 00:05:13,999 --> 00:05:17,654 Es la idea y la ambición detrás de ella. 69 00:05:18,628 --> 00:05:23,169 Porque no todas las mujeres han recibido los mismos derechos que yo. 70 00:05:24,039 --> 00:05:29,158 De hecho, estadísticamente, muy pocas los han recibido. 71 00:05:31,263 --> 00:05:35,692 En 1997, Hillary Clinton dio un famoso discurso en Pekín 72 00:05:35,692 --> 00:05:37,580 sobre los derechos de las mujeres. 73 00:05:37,980 --> 00:05:43,642 Desgraciadamente, muchos de los derechos que quería cambiar siguen estando todavía. 74 00:05:45,436 --> 00:05:50,344 Pero lo que más destacó fue que menos del 30% 75 00:05:51,074 --> 00:05:53,719 de la audiencia eran hombres. 76 00:05:55,708 --> 00:06:01,278 ¿Cómo podemos generar cambio en el mundo si solo la mitad es invitada, 77 00:06:01,488 --> 00:06:05,285 o si sólo la mitad se siente bienvenida a participar en esta conversación? 78 00:06:06,770 --> 00:06:08,068 Hombres... 79 00:06:09,665 --> 00:06:15,497 me gustaría aprovechar esta oportunidad para extenderos una invitación formal. 80 00:06:16,438 --> 00:06:26,140 (aplausos). 81 00:06:27,855 --> 00:06:31,513 La igualdad de género también es vuestro problema. 82 00:06:33,433 --> 00:06:37,106 Porque, hasta la fecha, he visto el papel de mi padre 83 00:06:37,106 --> 00:06:41,998 como padre ser menos valorado por la sociedad, a pesar de 84 00:06:41,998 --> 00:06:45,579 mi necesidad de su presencia cuando era niña tanto como la de mi madre. 85 00:06:46,413 --> 00:06:49,920 He visto a hombres jóvenes sufrir de enfermedades mentales 86 00:06:50,117 --> 00:06:53,868 incapaces de pedir ayuda por el miedo de ser 87 00:06:54,428 --> 00:06:58,000 menos que otros hombres... o menos hombre. 88 00:06:59,402 --> 00:07:04,829 De hecho, en el R.U., el suicido es el mayor asesino de hombres 89 00:07:05,089 --> 00:07:12,297 entre 20-49 años, eclipsando a los accidentes de tráfico, cáncer, y enfermedades de corazón coronarias. 90 00:07:14,174 --> 00:07:19,003 He visto hombres ser frágiles e inseguros por la sensación distorsionada 91 00:07:19,172 --> 00:07:22,570 de lo que constituye el éxito masculino. 92 00:07:23,848 --> 00:07:28,007 Los hombres tampoco reciben los beneficios de la igualdad. 93 00:07:29,647 --> 00:07:33,802 No solemos hablar de que los hombres son prisioneros de los estereotipos de género, 94 00:07:34,157 --> 00:07:36,751 pero yo veo que lo están, 95 00:07:37,828 --> 00:07:41,629 y cuando sean libres, las cosas cambiarán para las mujeres 96 00:07:42,119 --> 00:07:44,021 como consecuencia natural. 97 00:07:45,512 --> 00:07:49,750 Si los hombres no tuviesen que ser agresivos para ser aceptados, 98 00:07:50,240 --> 00:07:53,426 las mujeres no se sentirían obligadas a ser sumisas. 99 00:07:54,386 --> 00:07:59,066 Si los hombres no tuviesen que controlar, las mujeres no tendrían que ser controladas. 100 00:08:00,466 --> 00:08:03,898 Tanto hombres como mujeres deberían ser libres de sentirse libres. 101 00:08:04,377 --> 00:08:08,011 Tanto hombres como mujeres deberían ser libres de sentirse fuertes. 102 00:08:09,066 --> 00:08:12,487 Es hora de que percibamos el género como un espectro, 103 00:08:12,967 --> 00:08:16,613 en vez de dos grupos de ideales opuestos. 104 00:08:17,576 --> 00:08:25,048 Es... (aplausos) 105 00:08:25,177 --> 00:08:28,426 (Sñrta. Watson) si paramos de definirnos mutuamente como cosas que no somos 106 00:08:28,856 --> 00:08:33,930 y empezamos a definirnos como somos, podemos ser más libres. 107 00:08:35,019 --> 00:08:38,101 Y esto es de lo que va "Él por Ella". 108 00:08:39,478 --> 00:08:41,209 Es sobre la libertad 109 00:08:42,535 --> 00:08:46,377 Quiero que los hombres cojan este manto, para que sus hijas, 110 00:08:46,377 --> 00:08:49,522 hermanas, y madres, puedan ser libres de prejuicios. 111 00:08:49,822 --> 00:08:55,056 Pero también para que sus hijos puedan ser vulnerables y humanos, 112 00:08:55,966 --> 00:08:58,706 reclamar esas partes de ellos mismos que abandonaron, 113 00:08:59,143 --> 00:09:04,621 y, al hacer eso, sean una versión más honesta y completa de ellos mismos. 114 00:09:06,434 --> 00:09:09,750 Estarán pensando, "¿quién es esta niña de Harry Potter?" 115 00:09:09,750 --> 00:09:12,382 (risas) "¿Y qué está haciendo 116 00:09:12,382 --> 00:09:15,519 hablando en la ONU?" Y es una muy buena pregunta. 117 00:09:15,709 --> 00:09:18,042 Me he estado preguntando lo mismo. 118 00:09:19,446 --> 00:09:24,054 Todo lo que sé es que me preocupa este problema, y quiero 119 00:09:24,054 --> 00:09:25,494 que mejore. 120 00:09:26,137 --> 00:09:30,138 Y tras habiendo visto lo que he visto, y dada la oportunidad, 121 00:09:30,608 --> 00:09:34,745 siento que es mi responsabilidad decir algo. 122 00:09:36,559 --> 00:09:38,776 Statesman Edmun Burke dijo, 123 00:09:39,442 --> 00:09:43,487 "Todo lo que se necesita para que las fuerzas del mal triunfen 124 00:09:43,637 --> 00:09:47,352 es que hombres y mujeres buenos no hagan nada". 125 00:09:49,830 --> 00:09:55,257 En mi nerviosismo por este discurso, y en mis momentos de duda, 126 00:09:56,387 --> 00:09:58,597 me he dicho firmemente, 127 00:09:59,574 --> 00:10:02,067 "Si no soy yo, ¿quién?" 128 00:10:03,296 --> 00:10:05,810 "Si no es ahora, ¿cuándo?" 129 00:10:07,371 --> 00:10:11,832 Si tienen dudas similares cuando las oportunidades se presentan enfrente suya, 130 00:10:12,892 --> 00:10:15,518 espero que esas palabras sean de ayuda 131 00:10:17,068 --> 00:10:18,419 porque... 132 00:10:19,758 --> 00:10:26,982 la realidad es que si no hacemos nada, nos llevará 75 años, 133 00:10:27,312 --> 00:10:32,259 o 100 años para mí, antes de que las mujeres esperen 134 00:10:32,259 --> 00:10:34,499 ser pagadas lo mismo que los hombres. 135 00:10:35,475 --> 00:10:36,864 Por el mismo trabajo. 136 00:10:37,961 --> 00:10:44,102 15,5 millones de chicas serán casadas en los siguientes 16 años siendo niñas. 137 00:10:45,459 --> 00:10:53,053 Y, en los índices actuales, no será hasta 2086 que todas las chicas rurales africanas 138 00:10:53,153 --> 00:10:55,256 puedan tener educación secundaria. 139 00:10:58,397 --> 00:11:02,888 Si crees en la igualdad, puedes ser uno de esos 140 00:11:02,888 --> 00:11:06,160 feministas inadvertidos de los que hablaba antes. 141 00:11:06,920 --> 00:11:09,496 Y, por esto, os aplaudo. 142 00:11:10,754 --> 00:11:17,267 Nos está costando tener una palabra unida, pero las buenas noticias son que tenemos 143 00:11:17,267 --> 00:11:19,092 un movimiento unido. 144 00:11:19,996 --> 00:11:21,779 Se llama "Él para Ella" 145 00:11:23,794 --> 00:11:31,452 Os estoy invitando a dar un paso al frente, para ser vistos y preguntaros 146 00:11:32,776 --> 00:11:38,665 "Si no soy yo, ¿quién? Si no es ahora, ¿cuando? 147 00:11:40,212 --> 00:11:45,928 Gracias, muchas gracias. (Aplausos)