WEBVTT 00:00:00.767 --> 00:00:02.269 Warning! 00:00:02.269 --> 00:00:06.773 When you watch tv, it's best to sit away from the screen and keep the lights on 00:00:06.773 --> 00:00:09.876 Ah, it's me! 00:00:09.876 --> 00:00:12.612 Shinigami Risky's concept of death 00:00:12.612 --> 00:00:15.382 is different from that of humans. 00:00:15.382 --> 00:00:18.118 The soul is purified by nature, 00:00:18.118 --> 00:00:22.923 so the connection between the real world and the spirit world is a natural one. 00:00:22.923 --> 00:00:25.625 The Shinigami is the guide between this world and the spirit world 00:00:25.625 --> 00:00:29.396 who purifies the soul through powerful negative emotion. 00:00:29.396 --> 00:00:33.003 That's the only reason Risky is here. 00:00:33.003 --> 00:00:54.321 Omishi Magical Theater: Episode 5 Liry, Liry, Liry Liar 00:00:54.321 --> 00:00:59.826 It's a bit cold. 00:00:59.826 --> 00:01:02.596 Moe-san, why don't you eat lunch 00:01:02.596 --> 00:01:06.133 with the others from your class? 00:01:06.133 --> 00:01:09.636 I would, if you weren't here. 00:01:09.636 --> 00:01:12.139 But won't you be in trouble if they find you? 00:01:12.139 --> 00:01:14.674 Please don't worry. 00:01:14.674 --> 00:01:15.642 Why? 00:01:15.642 --> 00:01:21.448 We angels are only visible to those we are in charge of. 00:01:21.448 --> 00:01:25.252 It's the same for Shinigami Risky. 00:01:25.252 --> 00:01:28.889 Really? I wish you'd told me earlier! 00:01:28.889 --> 00:01:30.557 I'm sorry. 00:01:30.557 --> 00:01:32.959 That's okay. You don't need to apologize. 00:01:32.959 --> 00:01:34.006 This is terrible! 00:01:34.006 --> 00:01:35.162 Huh? 00:01:35.162 --> 00:01:40.767 A tidal wave of misery is approaching quickly! 00:01:40.767 --> 00:01:42.869 It's really strong! 00:01:42.869 --> 00:01:51.378 Not again... 00:01:51.378 --> 00:01:53.048 Risky... 00:01:53.048 --> 00:01:55.615 Hey hey! My latest orders: 00:01:55.615 --> 00:01:58.985 Where's the big shot who wants me take her soul? 00:01:58.985 --> 00:02:02.989 Oh, there she is! 00:02:02.989 --> 00:02:05.392 Ayase! 00:02:05.392 --> 00:02:07.093 You know her? 00:02:07.093 --> 00:02:09.095 Just a little bit. 00:02:09.095 --> 00:02:11.531 Okay, I got it! 00:02:11.531 --> 00:02:12.999 What have you got? 00:02:12.999 --> 00:02:14.701 What's it to you? 00:02:14.701 --> 00:02:16.403 Wait a minute! 00:02:16.403 --> 00:02:17.704 Charge! 00:02:17.704 --> 00:02:26.068 I said no! 00:02:26.068 --> 00:02:29.416 I'm sorry. Are you okay? 00:02:29.416 --> 00:02:31.017 I'm okay... Not! 00:02:31.017 --> 00:02:33.092 Who do you think you are, gettin' in my way? 00:02:33.092 --> 00:02:37.224 You can't just act without finding out what's going on first! 00:02:37.224 --> 00:02:40.227 Besides, it's no fair sneaking up on her. 00:02:40.227 --> 00:02:42.729 I'm a shinigami. I do what I want. 00:02:42.729 --> 00:02:44.231 I see. 00:02:44.231 --> 00:02:50.437 Katsuragi, what's that? 00:02:50.437 --> 00:02:53.024 It's, uh... 00:02:53.024 --> 00:02:55.842 Shinigami Risky. 00:02:55.842 --> 00:03:00.046 Yeah. At one time, I was in his clutches, too 00:03:00.046 --> 00:03:01.848 Lemme go, I said let me go! 00:03:01.848 --> 00:03:04.251 I guess if you feel that way, it is that way. 00:03:04.251 --> 00:03:07.854 It's not just a feeling! 00:03:07.854 --> 00:03:09.422 Excuse me for asking, 00:03:09.422 --> 00:03:12.659 but something is bothering you, right? 00:03:12.659 --> 00:03:24.471 I'd be glad to listen, if you want to talk. 00:03:24.471 --> 00:03:27.004 Ah! It's Suzuko and Kotone. 00:03:27.004 --> 00:03:34.281 The two of them get along really well, don't they? 00:03:34.281 --> 00:03:35.682 Ishida-sensei, 00:03:35.682 --> 00:03:42.622 please come to the teacher's lounge immediately. 00:03:42.622 --> 00:03:49.296 Katsuragi, the fact is, I'm a man. 00:03:49.296 --> 00:03:51.298 Just kidding. 00:03:51.298 --> 00:03:54.901 I thought so. 00:03:54.901 --> 00:03:56.303 You don't want to talk about it? 00:03:56.303 --> 00:03:57.804 You got it. 00:03:57.804 --> 00:04:01.107 But, you know, this one here is really raring to go. 00:04:01.107 --> 00:04:05.445 Kill, I'll get you! You'll never escape, Your life's in my hands. 00:04:05.445 --> 00:04:08.448 Your life's in my hands! 00:04:08.448 --> 00:04:11.785 The little devil's losing it fast. 00:04:11.785 --> 00:04:13.092 You'll lose your soul. 00:04:13.092 --> 00:04:15.855 What do I care? 00:04:15.855 --> 00:04:17.657 You don't care if you die? 00:04:17.657 --> 00:04:19.392 It might be a relief. 00:04:19.392 --> 00:04:21.328 If things are that bad, I guess so. 00:04:21.328 --> 00:04:23.964 Seems like every time I'm almost there, 00:04:23.964 --> 00:04:26.099 I get interrupted. 00:04:26.099 --> 00:04:27.734 I see. 00:04:27.734 --> 00:04:29.803 I hate Japanese. 00:04:29.803 --> 00:04:32.539 Personally, I really like English. 00:04:32.539 --> 00:04:35.976 Except words like "man o' war" and "de morte" are really hard. 00:04:35.976 --> 00:04:37.544 Are really hard. 00:04:37.544 --> 00:04:39.512 What's your favorite subject? 00:04:39.512 --> 00:04:40.747 Calligraphy. 00:04:40.747 --> 00:04:42.716 Even though you don't like Japanese? 00:04:42.716 --> 00:04:45.852 Hey, are you prolonging this conversation on purpose? 00:04:45.852 --> 00:04:46.853 Yeah. 00:04:46.853 --> 00:04:48.288 Leave me alone. 00:04:48.288 --> 00:04:49.823 But... 00:04:49.823 --> 00:04:57.764 Leave me alone! 00:04:57.764 --> 00:05:00.867 I can't breathe. Lemme out! 00:05:00.867 --> 00:05:04.571 She's not human! 00:05:04.571 --> 00:05:06.239 Do you plan to help her? 00:05:06.239 --> 00:05:09.509 I want to, but she snubbed me. 00:05:09.509 --> 00:05:10.777 Well then, leave her alone. 00:05:10.777 --> 00:05:12.645 I can't leave her alone! 00:05:12.645 --> 00:05:15.281 She might jump. 00:05:15.281 --> 00:05:17.517 Great! Less work for me. 00:05:17.517 --> 00:05:19.686 You're horrible! 00:05:19.686 --> 00:05:21.788 I'm a shinigami. It's cool! 00:05:21.788 --> 00:05:24.324 Oh yeah, that's right. You are just an apprentice, though. 00:05:24.324 --> 00:05:26.926 Do you have to bring that up? 00:05:26.926 --> 00:05:29.696 But you are useful sometimes. 00:05:29.696 --> 00:05:33.199 If I put you on a fire engine, there might be fewer fires! 00:05:33.199 --> 00:05:36.269 Then what good would I be? 00:05:36.269 --> 00:05:45.311 None at all. 00:05:45.311 --> 00:05:46.813 That's her will. 00:05:46.813 --> 00:05:48.748 It's probably English homework. 00:05:48.748 --> 00:05:53.153 She said she doesn't like Japanese language. 00:05:53.153 --> 00:05:57.791 Hey, is it true that you don't go to Heaven if you commit suicide? 00:05:57.791 --> 00:06:00.827 How would I know? Ask that angel friend of yours. 00:06:00.827 --> 00:06:06.166 Hmm, I will. 00:06:06.166 --> 00:06:08.368 The moment of truth! 00:06:08.368 --> 00:06:09.969 We have to stop her! 00:06:09.969 --> 00:06:12.439 What right do you have to stop her? 00:06:12.439 --> 00:06:19.646 None, maybe. But... 00:06:19.646 --> 00:06:21.948 What is she doing? 00:06:21.948 --> 00:06:23.983 The Suigyou pose. 00:06:23.983 --> 00:06:25.318 What's that? 00:06:25.318 --> 00:06:26.586 You don't know? 00:06:26.586 --> 00:06:29.823 When you do that pose, your brain becomes more effective. 00:06:29.823 --> 00:06:33.066 Really? Is that true? 00:06:33.066 --> 00:06:38.731 You really know a lot, don't you, Moe-san? 00:06:38.731 --> 00:06:40.006 Now what... 00:06:40.006 --> 00:06:43.336 Ayase! 00:06:43.336 --> 00:06:45.772 Sorry I'm late! 00:06:45.772 --> 00:06:55.281 Asa-kun! 00:06:55.281 --> 00:06:58.485 I was praying really hard while I waited. 00:06:58.485 --> 00:07:02.355 Your prayer was answered. 00:07:02.355 --> 00:07:04.029 I don't know what just happened, 00:07:04.029 --> 00:07:06.292 but I'm happy for them. 00:07:06.292 --> 00:07:08.027 Hey, Safety, 00:07:08.027 --> 00:07:09.596 Yes? 00:07:09.596 --> 00:07:13.366 Is it true that you can't go to Heaven if you kill yourself? 00:07:13.366 --> 00:07:18.171 Well, I've never killed myself, so I couldn't say. 00:07:18.171 --> 00:07:19.806 Oh. 00:07:19.806 --> 00:07:30.617 May I ask why I'm all tied up? 00:07:30.617 --> 00:07:32.685 Oh, King Shinigami, 00:07:32.685 --> 00:07:39.225 that girl was suffering so much, and I couldn't even get her soul! 00:07:39.225 --> 00:07:48.067 Even when everything seems hopeless 00:07:48.067 --> 00:07:56.743 On a night when you feel like you're going to cry 00:07:56.743 --> 00:08:03.816 Words that seem so trivial, 00:08:03.816 --> 00:08:10.423 When I string them together, 00:08:10.423 --> 00:08:21.267 I long to tell somebody. 00:08:21.267 --> 00:08:28.274 Such a little flame has been ignited 00:08:28.274 --> 00:08:34.314 in my body. 00:08:34.314 --> 00:08:42.188 Now, finally, maybe I can show my gentle side 00:08:42.188 --> 00:08:48.628 Eyes so close to tears. 00:08:48.628 --> 00:08:52.131 I remember 00:08:52.131 --> 00:08:55.568 How you held me, 00:08:55.568 --> 00:09:09.882 And how your smile always reflected the sky. 00:09:09.882 --> 00:09:14.153 When it is time to move on, angels have to go to the next person in need. 00:09:14.153 --> 00:09:16.389 Today to the East; tomorrow to the West, 00:09:16.389 --> 00:09:18.458 the day after tomorrow, suddenly Africa! 00:09:18.458 --> 00:09:21.461 Next Episode: Goodbye, November Lullaby 00:09:21.461 --> 00:09:29.168 Yoroshiku, Baby, desuno! 00:09:29.168 --> 00:09:33.606 When it's time to move on, angels go to the next person in need. 00:09:33.606 --> 00:09:35.875 Today to the East; tomorrow to the West, 00:09:35.875 --> 00:09:38.511 the day after tomorrow, suddenly Africa! 00:09:38.511 --> 00:09:41.814 Why can't I seem to become a full-fledged angel 00:09:41.814 --> 00:09:44.617 when I'm working this hard? 00:09:44.617 --> 00:09:47.042 Omishi Magical Theater: Risky Safety 00:09:47.042 --> 00:09:51.124 Episode 6: Goodbye, November Lullaby 00:09:51.124 --> 99:59:59.999 Yoroshiku, Baby, desuno!