1 00:00:00,767 --> 00:00:02,269 Warning! 2 00:00:02,269 --> 00:00:06,773 When you watch tv, it's best to sit away from the screen and keep the lights on 3 00:00:06,773 --> 00:00:09,876 Ah, it's me! 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,612 Shinigami Risky's concept of death 5 00:00:12,612 --> 00:00:15,382 is different from that of humans. 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,118 The soul is purified by nature, 7 00:00:18,118 --> 00:00:22,923 so the connection between the real world and the spirit world is a natural one. 8 00:00:22,923 --> 00:00:25,625 The Shinigami is the guide between this world and the spirit world 9 00:00:25,625 --> 00:00:29,396 who purifies the soul through powerful negative emotion. 10 00:00:29,396 --> 00:00:33,003 That's the only reason Risky is here. 11 00:00:33,003 --> 00:00:54,321 Omishi Magical Theater: Episode 5 Liry, Liry, Liry Liar 12 00:00:54,321 --> 00:00:59,826 It's a bit cold. 13 00:00:59,826 --> 00:01:02,596 Moe-san, why don't you eat lunch 14 00:01:02,596 --> 00:01:06,133 with the others from your class? 15 00:01:06,133 --> 00:01:09,636 I would, if you weren't here. 16 00:01:09,636 --> 00:01:12,139 But won't you be in trouble if they find you? 17 00:01:12,139 --> 00:01:14,674 Please don't worry. 18 00:01:14,674 --> 00:01:15,642 Why? 19 00:01:15,642 --> 00:01:21,448 We angels are only visible to those we are in charge of. 20 00:01:21,448 --> 00:01:25,252 It's the same for Shinigami Risky. 21 00:01:25,252 --> 00:01:28,889 Really? I wish you'd told me earlier! 22 00:01:28,889 --> 00:01:30,557 I'm sorry. 23 00:01:30,557 --> 00:01:32,959 That's okay. You don't need to apologize. 24 00:01:32,959 --> 00:01:34,006 This is terrible! 25 00:01:34,006 --> 00:01:35,162 Huh? 26 00:01:35,162 --> 00:01:40,767 A tidal wave of misery is approaching quickly! 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,869 It's really strong! 28 00:01:42,869 --> 00:01:51,378 Not again... 29 00:01:51,378 --> 00:01:53,048 Risky... 30 00:01:53,048 --> 00:01:55,615 Hey hey! My latest orders: 31 00:01:55,615 --> 00:01:58,985 Where's the big shot who wants me take her soul? 32 00:01:58,985 --> 00:02:02,989 Oh, there she is! 33 00:02:02,989 --> 00:02:05,392 Ayase! 34 00:02:05,392 --> 00:02:07,093 You know her? 35 00:02:07,093 --> 00:02:09,095 Just a little bit. 36 00:02:09,095 --> 00:02:11,531 Okay, I got it! 37 00:02:11,531 --> 00:02:12,999 What have you got? 38 00:02:12,999 --> 00:02:14,701 What's it to you? 39 00:02:14,701 --> 00:02:16,403 Wait a minute! 40 00:02:16,403 --> 00:02:17,704 Charge! 41 00:02:17,704 --> 00:02:26,068 I said no! 42 00:02:26,068 --> 00:02:29,416 I'm sorry. Are you okay? 43 00:02:29,416 --> 00:02:31,017 I'm okay... Not! 44 00:02:31,017 --> 00:02:33,092 Who do you think you are, gettin' in my way? 45 00:02:33,092 --> 00:02:37,224 You can't just act without finding out what's going on first! 46 00:02:37,224 --> 00:02:40,227 Besides, it's no fair sneaking up on her. 47 00:02:40,227 --> 00:02:42,729 I'm a shinigami. I do what I want. 48 00:02:42,729 --> 00:02:44,231 I see. 49 00:02:44,231 --> 00:02:50,437 Katsuragi, what's that? 50 00:02:50,437 --> 00:02:53,024 It's, uh... 51 00:02:53,024 --> 00:02:55,842 Shinigami Risky. 52 00:02:55,842 --> 00:03:00,046 Yeah. At one time, I was in his clutches, too 53 00:03:00,046 --> 00:03:01,848 Lemme go, I said let me go! 54 00:03:01,848 --> 00:03:04,251 I guess if you feel that way, it is that way. 55 00:03:04,251 --> 00:03:07,854 It's not just a feeling! 56 00:03:07,854 --> 00:03:09,422 Excuse me for asking, 57 00:03:09,422 --> 00:03:12,659 but something is bothering you, right? 58 00:03:12,659 --> 00:03:24,471 I'd be glad to listen, if you want to talk. 59 00:03:24,471 --> 00:03:27,004 Ah! It's Suzuko and Kotone. 60 00:03:27,004 --> 00:03:34,281 The two of them get along really well, don't they? 61 00:03:34,281 --> 00:03:35,682 Ishida-sensei, 62 00:03:35,682 --> 00:03:42,622 please come to the teacher's lounge immediately. 63 00:03:42,622 --> 00:03:49,296 Katsuragi, the fact is, I'm a man. 64 00:03:49,296 --> 00:03:51,298 Just kidding. 65 00:03:51,298 --> 00:03:54,901 I thought so. 66 00:03:54,901 --> 00:03:56,303 You don't want to talk about it? 67 00:03:56,303 --> 00:03:57,804 You got it. 68 00:03:57,804 --> 00:04:01,107 But, you know, this one here is really raring to go. 69 00:04:01,107 --> 00:04:05,445 Kill, I'll get you! You'll never escape, Your life's in my hands. 70 00:04:05,445 --> 00:04:08,448 Your life's in my hands! 71 00:04:08,448 --> 00:04:11,785 The little devil's losing it fast. 72 00:04:11,785 --> 00:04:13,092 You'll lose your soul. 73 00:04:13,092 --> 00:04:15,855 What do I care? 74 00:04:15,855 --> 00:04:17,657 You don't care if you die? 75 00:04:17,657 --> 00:04:19,392 It might be a relief. 76 00:04:19,392 --> 00:04:21,328 If things are that bad, I guess so. 77 00:04:21,328 --> 00:04:23,964 Seems like every time I'm almost there, 78 00:04:23,964 --> 00:04:26,099 I get interrupted. 79 00:04:26,099 --> 00:04:27,734 I see. 80 00:04:27,734 --> 00:04:29,803 I hate Japanese. 81 00:04:29,803 --> 00:04:32,539 Personally, I really like English. 82 00:04:32,539 --> 00:04:35,976 Except words like "man o' war" and "de morte" are really hard. 83 00:04:35,976 --> 00:04:37,544 Are really hard. 84 00:04:37,544 --> 00:04:39,512 What's your favorite subject? 85 00:04:39,512 --> 00:04:40,747 Calligraphy. 86 00:04:40,747 --> 00:04:42,716 Even though you don't like Japanese? 87 00:04:42,716 --> 00:04:45,852 Hey, are you prolonging this conversation on purpose? 88 00:04:45,852 --> 00:04:46,853 Yeah. 89 00:04:46,853 --> 00:04:48,288 Leave me alone. 90 00:04:48,288 --> 00:04:49,823 But... 91 00:04:49,823 --> 00:04:57,764 Leave me alone! 92 00:04:57,764 --> 00:05:00,867 I can't breathe. Lemme out! 93 00:05:00,867 --> 00:05:04,571 She's not human! 94 00:05:04,571 --> 00:05:06,239 Do you plan to help her? 95 00:05:06,239 --> 00:05:09,509 I want to, but she snubbed me. 96 00:05:09,509 --> 00:05:10,777 Well then, leave her alone. 97 00:05:10,777 --> 00:05:12,645 I can't leave her alone! 98 00:05:12,645 --> 00:05:15,281 She might jump. 99 00:05:15,281 --> 00:05:17,517 Great! Less work for me. 100 00:05:17,517 --> 00:05:19,686 You're horrible! 101 00:05:19,686 --> 00:05:21,788 I'm a shinigami. It's cool! 102 00:05:21,788 --> 00:05:24,324 Oh yeah, that's right. You are just an apprentice, though. 103 00:05:24,324 --> 00:05:26,926 Do you have to bring that up? 104 00:05:26,926 --> 00:05:29,696 But you are useful sometimes. 105 00:05:29,696 --> 00:05:33,199 If I put you on a fire engine, there might be fewer fires! 106 00:05:33,199 --> 00:05:36,269 Then what good would I be? 107 00:05:36,269 --> 00:05:45,311 None at all. 108 00:05:45,311 --> 00:05:46,813 That's her will. 109 00:05:46,813 --> 00:05:48,748 It's probably English homework. 110 00:05:48,748 --> 00:05:53,153 She said she doesn't like Japanese language. 111 00:05:53,153 --> 00:05:57,791 Hey, is it true that you don't go to Heaven if you commit suicide? 112 00:05:57,791 --> 00:06:00,827 How would I know? Ask that angel friend of yours. 113 00:06:00,827 --> 00:06:06,166 Hmm, I will. 114 00:06:06,166 --> 00:06:08,368 The moment of truth! 115 00:06:08,368 --> 00:06:09,969 We have to stop her! 116 00:06:09,969 --> 00:06:12,439 What right do you have to stop her? 117 00:06:12,439 --> 00:06:19,646 None, maybe. But... 118 00:06:19,646 --> 00:06:21,948 What is she doing? 119 00:06:21,948 --> 00:06:23,983 The Suigyou pose. 120 00:06:23,983 --> 00:06:25,318 What's that? 121 00:06:25,318 --> 00:06:26,586 You don't know? 122 00:06:26,586 --> 00:06:29,823 When you do that pose, your brain becomes more effective. 123 00:06:29,823 --> 00:06:33,066 Really? Is that true? 124 00:06:33,066 --> 00:06:38,731 You really know a lot, don't you, Moe-san? 125 00:06:38,731 --> 00:06:40,006 Now what... 126 00:06:40,006 --> 00:06:43,336 Ayase! 127 00:06:43,336 --> 00:06:45,772 Sorry I'm late! 128 00:06:45,772 --> 00:06:55,281 Asa-kun! 129 00:06:55,281 --> 00:06:58,485 I was praying really hard while I waited. 130 00:06:58,485 --> 00:07:02,355 Your prayer was answered. 131 00:07:02,355 --> 00:07:04,029 I don't know what just happened, 132 00:07:04,029 --> 00:07:06,292 but I'm happy for them. 133 00:07:06,292 --> 00:07:08,027 Hey, Safety, 134 00:07:08,027 --> 00:07:09,596 Yes? 135 00:07:09,596 --> 00:07:13,366 Is it true that you can't go to Heaven if you kill yourself? 136 00:07:13,366 --> 00:07:18,171 Well, I've never killed myself, so I couldn't say. 137 00:07:18,171 --> 00:07:19,806 Oh. 138 00:07:19,806 --> 00:07:30,617 May I ask why I'm all tied up? 139 00:07:30,617 --> 00:07:32,685 Oh, King Shinigami, 140 00:07:32,685 --> 00:07:39,225 that girl was suffering so much, and I couldn't even get her soul! 141 00:07:39,225 --> 00:07:48,067 Even when everything seems hopeless 142 00:07:48,067 --> 00:07:56,743 On a night when you feel like you're going to cry 143 00:07:56,743 --> 00:08:03,816 Words that seem so trivial, 144 00:08:03,816 --> 00:08:10,423 When I string them together, 145 00:08:10,423 --> 00:08:21,267 I long to tell somebody. 146 00:08:21,267 --> 00:08:28,274 Such a little flame has been ignited 147 00:08:28,274 --> 00:08:34,314 in my body. 148 00:08:34,314 --> 00:08:42,188 Now, finally, maybe I can show my gentle side 149 00:08:42,188 --> 00:08:48,628 Eyes so close to tears. 150 00:08:48,628 --> 00:08:52,131 I remember 151 00:08:52,131 --> 00:08:55,568 How you held me, 152 00:08:55,568 --> 00:09:09,882 And how your smile always reflected the sky. 153 00:09:09,882 --> 00:09:14,153 When it is time to move on, angels have to go to the next person in need. 154 00:09:14,153 --> 00:09:16,389 Today to the East; tomorrow to the West, 155 00:09:16,389 --> 00:09:18,458 the day after tomorrow, suddenly Africa! 156 00:09:18,458 --> 00:09:21,461 Next Episode: Goodbye, November Lullaby 157 00:09:21,461 --> 00:09:29,168 Yoroshiku, Baby, desuno! 158 00:09:29,168 --> 00:09:33,606 When it's time to move on, angels go to the next person in need. 159 00:09:33,606 --> 00:09:35,875 Today to the East; tomorrow to the West, 160 00:09:35,875 --> 00:09:38,511 the day after tomorrow, suddenly Africa! 161 00:09:38,511 --> 00:09:41,814 Why can't I seem to become a full-fledged angel 162 00:09:41,814 --> 00:09:44,617 when I'm working this hard? 163 00:09:44,617 --> 00:09:47,042 Omishi Magical Theater: Risky Safety 164 00:09:47,042 --> 00:09:51,124 Episode 6: Goodbye, November Lullaby 165 00:09:51,124 --> 99:59:59,999 Yoroshiku, Baby, desuno!