Return to Video

The Mozilla Story

  • 0:01 - 0:04
    Pašā sākumā tīmeklis bija vienkāršs, vienots,
  • 0:04 - 0:06
    atvērts un drošs,
  • 0:07 - 0:09
    izveidots, lai darītu labu,
  • 0:09 - 0:11
    ar laiku tas kļuva par ko daudz lielāku
  • 0:12 - 0:14
    dzīvu, elpojošu ekosistēmu,
  • 0:14 - 0:16
    kas kalpo cilvēcei,
  • 0:16 - 0:18
    publisku inovāciju un iespēju
  • 0:18 - 0:19
    resursu.
  • 0:19 - 0:22
    Vietu, kur piepildīt savus sapņus,
  • 0:22 - 0:23
    Taču šajās agrīnajās dienās,
  • 0:23 - 0:25
    kā jebkurai ekosistēmai,
  • 0:25 - 0:26
    tīmeklim bija nepieciešama aprūpe.
  • 0:26 - 0:30
    Tam augot, lietotāji sastapās ar jauniem izaicinājumiem.
  • 0:30 - 0:32
    Izlecošiem lodziņiem. Vīrusiem.
  • 0:32 - 0:35
    Izvēles trūkumu.
  • 0:35 - 0:37
    Norobežotiem satura laukiem.
  • 0:37 - 0:39
    Tīmeklis bruka,
  • 0:39 - 0:43
    tas bija lēns, sarežģīts, biedējošs.
  • 0:43 - 0:44
    Lietotāji sāka vaicāt...
  • 0:44 - 0:46
    vai tas ir viss?
  • 0:46 - 0:48
    Vai varbūt tīmeklis varēja būt kas labāks?
  • 0:48 - 0:50
    Neliela cilvēku grupa,
  • 0:50 - 0:53
    kodētāji, izstrādāji, ideālisti,
  • 0:53 - 0:55
    ticēja, ka var.
  • 0:55 - 0:56
    Viņiem bija pārdroša doma.
  • 0:56 - 0:59
    Ka nelielā bezpeļņas un pasaules kopienas daļa
  • 0:59 - 1:01
    varētu izveidot ko labāku
  • 1:01 - 1:05
    un veicināt tīmeklī jaunu ideju un inovāciju rašanos.
  • 1:05 - 1:08
    Viņi to nosauca par Mozilla project.
  • 1:08 - 1:11
    Viņi sāka veidot jauna veida tīmekļa pārlūku.
  • 1:11 - 1:14
    Ko mēs šodien pazīstam kā Firefox.
  • 1:14 - 1:15
    Viņi to padarīja bezpeļņas,
  • 1:15 - 1:20
    lai cilvēki, kas izmantoja tīmekli, vienmēr būtu pirmajā vietā.
  • 1:20 - 1:22
    tā bija vairāk kā programma, tā bija platforma,
  • 1:22 - 1:26
    ko savu ideju attīstīšanai varēja izmantot jebkurš.
  • 1:26 - 1:28
    Traucēkļi pagaisa.
  • 1:28 - 1:30
    Sāka parādīties mūsdienu tīmekļa
  • 1:30 - 1:32
    pamats
  • 1:32 - 1:35
    Nu tīmeklis ir vieta, kur varat radīt gandrīz jebko,
  • 1:35 - 1:37
    ko spējat iztēloties
  • 1:37 - 1:39
    Mozilla un Firefox
  • 1:39 - 1:42
    pastāv, lai palīdzētu cilvēkiem visā pasaulē izmantot šo iespēju
  • 1:42 - 1:46
    un aizstāvētu lietotājus pasaulē, kur izvēle un kontrole
  • 1:46 - 1:49
    pārāk bieži tiek apdraudēta.
  • 1:49 - 1:52
    Taču ja nu Firefox ir tikai pats sākums?
  • 1:52 - 1:56
    Ja nu tā ir daļa no kā lielāka?
  • 1:56 - 1:58
    No lietotāju privātuma līdz Firefox Mobile,
  • 1:58 - 2:00
    līdz lietotnēm un identitātes,
  • 2:00 - 2:03
    mēs katru dienu pārkāpjam tīmekļa robežas.
  • 2:03 - 2:06
    Mēs neaprobežojamies ar programmatūru.
  • 2:06 - 2:10
    Mēs palīdzam izaudzināt tīmekļa veidotāju paaudzi.
  • 2:10 - 2:12
    mēs ticam, ka tīmeklis ir vieta, kur jebkurš
  • 2:12 - 2:15
    var nākt un sasniegt savus sapņus.
  • 2:15 - 2:17
    Tādēļ mēs radījām Firefox.
  • 2:17 - 2:21
    Tādēļ desmitiem tūkstošu brīvprātīgo palīdz mums veidot mūsu produktus.
  • 2:21 - 2:25
    Tādēļ simtiem miljonu cilvēku visā pasaulē izmanto mūsu programmatūru
  • 2:25 - 2:28
    Taču pats galvenais, tādēļ mēs vienmēr jūs nostādām pirmajā vietā
  • 2:28 - 2:31
    un vēršamies pret tiem, kas tā nedara.
  • 2:31 - 2:34
    miljoni mūs pazīst no Mozilla Firefox.
  • 2:34 - 2:37
    Taču mēs esam daudz kas vairāk.
  • 2:37 - 2:38
    Mēs esam bezpeļņas,
  • 2:38 - 2:42
    cīnoties par mūsu visu iemīļotā tīmekļa aizsargāšanu.
  • 2:42 - 2:45
    Pievienojies mums, mums vajag tavu atbalstu.
  • 2:45 - 2:47
    Ziedo jau šodien.
Title:
The Mozilla Story
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:02
Amara Bot edited Latvian subtitles for The Mozilla Story
Kristaps edited Latvian subtitles for The Mozilla Story
Kristaps added a translation

Latvian subtitles

Revisions