Return to Video

Jose Antonio Abreu o dzieciach przemienionych muzyką

  • 0:00 - 0:03
    Chris Anderson: Zobaczmy teraz nadzwyczajne przemówienie,
  • 0:03 - 0:05
    nagrane kilka tygodni temu.
  • 0:05 - 0:14
    (Muzyka)
  • 0:14 - 0:19
    Jose Antonio Abreu: Moi drodzy przyjaciele, Panie i Panowie,
  • 0:19 - 0:23
    jestem dzisiaj przepełniony szczęściem
  • 0:23 - 0:29
    z powodu otrzymania nagrody TED Prize
  • 0:29 - 0:31
    w imieniu wszystkich
  • 0:31 - 0:33
    wybitnych nauczycieli muzyki,
  • 0:33 - 0:41
    artystów i pedagogów z Wenezueli,
  • 0:41 - 0:45
    którzy bezinteresownie i lojalnie towarzyszyli mi przez 35 lat
  • 0:45 - 0:51
    w zakładaniu i rozwijaniu w Wenezueli
  • 0:51 - 0:55
    Krajowego Systemu Dziecięcych i Młodzieżowych Orkiestr i Chórów.
  • 0:55 - 0:57
    Odkąd byłem chłopcem,
  • 0:57 - 1:00
    już we wczesnym dzieciństwie,
  • 1:00 - 1:03
    zawsze chciałem być muzykiem
  • 1:03 - 1:07
    i dzięki Bogu, udało mi się.
  • 1:07 - 1:11
    Od moich nauczycieli, rodziny i środowiska
  • 1:11 - 1:15
    dostałem wszelką pomoc potrzebną, by zostać muzykiem.
  • 1:15 - 1:17
    Całe życie marzyłem
  • 1:17 - 1:22
    by wszystkie wenezuelskie dzieci
  • 1:22 - 1:25
    miały te same możliwości, jakie ja miałem.
  • 1:25 - 1:31
    Z tego pragnienia i prosto z mojego serca
  • 1:31 - 1:33
    narodziła się idea, by muzyka stała się
  • 1:33 - 1:39
    dla mojego kraju głęboką i globalną rzeczywistością.
  • 1:39 - 1:45
    Od pierwszej próby widziałem przed nami świetlaną przyszłość.
  • 1:45 - 1:51
    Ta próba była dla mnie wielkim wyzwaniem.
  • 1:51 - 1:56
    Podarowano nam 50 pulpitów muzycznych,
  • 1:56 - 2:01
    przeznaczonych dla 100 chłopców, którzy mieli być na próbie.
  • 2:01 - 2:06
    Kiedy okazało się, że na próbę przyszło jedynie 11 dzieci,
  • 2:06 - 2:08
    zapytałem się w duchu,
  • 2:08 - 2:13
    "Czy mam zamknąć ten program, czy pomnożyć ilość tych dzieciaków?"
  • 2:14 - 2:19
    Postanowiłem stawić czoła wyzwaniu i tej samej nocy
  • 2:19 - 2:23
    obiecałem dzieciom, że przemienię naszą orkiestrę
  • 2:23 - 2:25
    w jedną z najlepszych na świecie.
  • 2:25 - 2:32
    Dwa miesiące temu przypomniałem sobie tę obietnicę,
  • 2:32 - 2:34
    kiedy wybitny angielski krytyk
  • 2:34 - 2:39
    opublikował artykuł w London Times,
  • 2:39 - 2:44
    pisząc o tym, kto mógłby zostać zwycięzcą Orkiestrowych Mistrzostw Świata.
  • 2:44 - 2:46
    Wymienił cztery wspaniałe orkiestry,
  • 2:46 - 2:53
    a piątą była Wenezuelska Młodzieżowa Orkiestra Symfoniczna.
  • 2:53 - 2:55
    Dzisiaj możemy powiedzieć,
  • 2:55 - 2:59
    że sztuka w Ameryce Łacińskiej
  • 2:59 - 3:05
    nie jest przeznaczona wyłącznie dla elit,
  • 3:05 - 3:07
    ale stała się społecznym prawem,
  • 3:07 - 3:10
    przywilejem dla wszystkich ludzi.
  • 3:10 - 3:15
    Dziecko: Tu nie ma podziałów klasowych czy rasowych.
  • 3:15 - 3:17
    Biały, czarny, bogaty, biedny…
  • 3:17 - 3:21
    Po prostu, jeśli jesteś utalentowany,
  • 3:21 - 3:25
    jeśli masz powołanie i chęć bycia tutaj, na pewno się dostaniesz,
  • 3:25 - 3:27
    i razem będziemy tworzyć muzykę.
  • 3:27 - 3:30
    J.A.: Podczas obecnego tournée
  • 3:30 - 3:35
    Wenezuelskiej Młodzieżowej Orkiestry Symfonicznej im. Simona Bolivara
  • 3:35 - 3:37
    w USA i w Europie
  • 3:37 - 3:42
    Widzieliśmy, jak nasza muzyka wzrusza młodą publiczność
  • 3:42 - 3:46
    do głębi ich dusz,
  • 3:47 - 3:52
    jak dzieci i dorośli pędzą do sceny,
  • 3:52 - 3:55
    by otrzymać kurtki od naszych muzyków.
  • 3:55 - 4:03
    Dostawaliśmy owacje na stojąco, czasami po 30 minut,
  • 4:03 - 4:05
    które zdawały się trwać wieki,
  • 4:05 - 4:08
    a jak publiczność po koncercie
  • 4:08 - 4:13
    wybiegała na ulicę, by triumfalnie przywitać naszą młodzież.
  • 4:13 - 4:19
    Nie świadczyło to wyłącznie o zwycięstwie artystycznym,
  • 4:19 - 4:23
    ale również o głębokiej sympatii
  • 4:23 - 4:29
    pomiędzy publicznością najbardziej zaawansowanych krajów świata,
  • 4:29 - 4:31
    a muzyczną młodzieżą Ameryki Łacińskiej,
  • 4:31 - 4:33
    tak jak w Wenezueli,
  • 4:33 - 4:42
    ofiarującą tym publicznościom przekaz muzyki, żywotności, energii,
  • 4:42 - 4:44
    entuzjazmu i siły.
  • 4:44 - 4:49
    W swej istocie, orkiestra i chór
  • 4:49 - 4:53
    są czymś więcej niż artystyczną kreacją.
  • 4:53 - 4:57
    Są one przykładami i szkołami społecznego życia,
  • 4:57 - 4:59
    ponieważ wspólne granie i śpiewanie
  • 4:59 - 5:04
    to intymne współistnienie
  • 5:04 - 5:09
    dążące do perfekcji i doskonałości,
  • 5:09 - 5:15
    kierujące się ścisłą dyscypliną organizacji i koordynacji
  • 5:15 - 5:17
    w poszukiwaniu harmonijnej współzależności głosów i instrumentów.
  • 5:17 - 5:19
    w poszukiwaniu harmonijnej współzależności głosów i instrumentów.
  • 5:19 - 5:22
    Tak budują pomiędzy sobą ducha solidarności i braterstwa,
  • 5:22 - 5:24
    Tak budują pomiędzy sobą ducha solidarności i braterstwa,
  • 5:24 - 5:27
    rozwijają pewność siebie
  • 5:27 - 5:32
    oraz wartości etyczne i estetyczne
  • 5:32 - 5:36
    związane ze wszystkimi aspektami sztuki muzycznej.
  • 5:36 - 5:40
    Dlatego muzyka jest tak ogromnie ważna
  • 5:40 - 5:46
    w pobudzaniu wrażliwości, szlifowaniu wartości
  • 5:46 - 5:48
    i w instruowaniu młodzieży
  • 5:48 - 5:50
    by uczyli swoich kolegów.
  • 5:50 - 5:52
    Dziecko: Uczestniczę w tym już tyle,
  • 5:52 - 5:54
    że muzyka stała się życiem.
  • 5:54 - 5:56
    Niczym więcej.
  • 5:56 - 5:59
    Muzyka jest życiem.
  • 6:00 - 6:05
    J.A.: Każdy nastolatek i dziecko w El Sistema ma swoją opowieść,
  • 6:05 - 6:12
    wszystkie one są dla mnie ważne i mają olbrzymie znaczenie.
  • 6:12 - 6:18
    Pozwólcie, że wymienię przypadek Edicsona Ruiza.
  • 6:18 - 6:23
    To chłopiec z parafii w Caracas,
  • 6:23 - 6:28
    który z wielką pasją chodził na lekcje kontrabasu
  • 6:28 - 6:32
    do dziecięcej orkiestry im. Świętego Augustyna.
  • 6:32 - 6:34
    Dzięki swojemu wysiłkowi,
  • 6:34 - 6:39
    i poparciu matki, rodziny i społeczeństwa,
  • 6:39 - 6:41
    został pierwszym kontrabasistą Orkiestry Filharmonii Berlińskiej.
  • 6:41 - 6:45
    został pierwszym kontrabasistą Orkiestry Filharmonii Berlińskiej.
  • 6:45 - 6:50
    Mamy inną bardzo znaną historię - Gustavo Dudamel.
  • 6:50 - 6:54
    Zaczął jako chłopiec, członek dziecięcej orkiestry
  • 6:54 - 6:56
    w rodzinnej miejscowości, Barquisimeto.
  • 6:56 - 7:02
    Tam rozwinął się jako skrzypek i jako dyrygent.
  • 7:02 - 7:07
    Został dyrygentem orkiestr dziecięcych w Wenezueli,
  • 7:07 - 7:11
    a dzisiaj dyryguje największymi orkiestrami świata.
  • 7:11 - 7:16
    Jest muzycznym dyrektorem Orkiestry Filharmonii Los Angeles
  • 7:16 - 7:20
    i wciąż pozostaje głównym liderem wenezuelskich orkiestr dziecięcych.
  • 7:20 - 7:22
    Był dyrygentem Orkiestry Symfonicznej w Goteborgu
  • 7:22 - 7:26
    i jest niezrównanym przykładem
  • 7:26 - 7:30
    dla młodych muzyków w Ameryce Łacińskiej i na świecie.
  • 7:30 - 7:32
    Struktura El Sistema
  • 7:32 - 7:39
    bazuje na nowym i elastycznym stylu zarządzania,
  • 7:39 - 7:44
    zaadaptowanym na potrzeby każdej wspólnoty i regionu,
  • 7:45 - 7:51
    obejmującym obecnie 300.000 dzieci z niskich i średnich klas społecznych
  • 7:51 - 7:53
    w całej Wenezueli.
  • 7:53 - 7:57
    To program pomocy socjalnej
  • 7:57 - 8:01
    i głębokiej przemiany kulturowej
  • 8:01 - 8:05
    skierowanej do całego wenezuelskiego społeczeństwa,
  • 8:05 - 8:07
    absolutnie bez żadnych wyróżnień,
  • 8:07 - 8:14
    ale z naciskiem na bezradne i zagrożone grupy społeczne.
  • 8:14 - 8:19
    Efekt El Sistema jest wyczuwalny w trzech podstawowych sferach życia:
  • 8:19 - 8:22
    w sferze prywatnej / socjalnej,
  • 8:22 - 8:27
    w gronie rodziny i w społeczeństwie.
  • 8:27 - 8:29
    W sferze prywatnej / socjalnej,
  • 8:29 - 8:34
    dzieci w orkiestrach i chórach
  • 8:34 - 8:38
    rozwijają się intelektualnie i emocjonalnie.
  • 8:38 - 8:40
    Muzyka staje się źródłem
  • 8:40 - 8:44
    rozwoju wymiarów ludzkiej istoty,
  • 8:44 - 8:46
    dzięki czemu podnosi na duchu
  • 8:46 - 8:50
    i prowadzi człowieka do pełnego rozwoju osobowości.
  • 8:50 - 8:57
    Emocjonalne i intelektualne walory programu są więc ogromne:
  • 8:57 - 9:06
    nabycie zdolności przywódczych, podstaw metodyki nauczania,
  • 9:06 - 9:08
    poczucia zobowiązania, odpowiedzialności,
  • 9:08 - 9:12
    hojności, poświecenia dla innych
  • 9:12 - 9:19
    i indywidualnego wkładu w osiąganie wspólnych celów.
  • 9:19 - 9:26
    To wszystko prowadzi do rozwoju poczucia godności i pewności siebie.
  • 9:26 - 9:31
    Matka Teresa z Kalkuty
  • 9:31 - 9:35
    podkreślała coś co zawsze robiło na mnie wielkie wrażenie:
  • 9:35 - 9:40
    największą nędzą i tragedią ubóstwa
  • 9:40 - 9:45
    nie jest brak chleba czy dachu nad głową,
  • 9:45 - 9:49
    ale uczucie bycia nikim,
  • 9:49 - 9:51
    poczucie bycia nikim,
  • 9:51 - 9:56
    brak tożsamości,
  • 9:56 - 10:02
    brak publicznej godności.
  • 10:02 - 10:05
    Dlatego też rozwój dziecka
  • 10:05 - 10:08
    w orkiestrze i w chórze
  • 10:08 - 10:10
    napełnia go szlachetną tożsamością
  • 10:10 - 10:16
    tworząc z niego model do naśladowania przez rodzinę i otoczenie.
  • 10:16 - 10:21
    Robi z niego lepszego ucznia,
  • 10:21 - 10:23
    ponieważ inspiruje go do poczucia odpowiedzialności,
  • 10:23 - 10:32
    wytrwałości i punktualności, co bardzo pomaga w szkole.
  • 10:32 - 10:39
    W kręgu rodzinnym pomoc ze strony rodziców jest bezwarunkowa.
  • 10:39 - 10:43
    Dziecko staje się przykładem dla rodziców,
  • 10:43 - 10:45
    a to niezwykle ważne dla dziecka biednego.
  • 10:45 - 10:51
    Odkrywszy, iż jest ważne dla swojej rodziny,
  • 10:51 - 10:55
    zaczyna szukać nowych dróg własnego rozwoju
  • 10:55 - 11:00
    i ma większe nadzieje wobec siebie i swojego otoczenia.
  • 11:00 - 11:07
    Ma też nadzieję na poprawę sytuacji społecznej i ekonomicznej rodziny.
  • 11:07 - 11:14
    To wszystko stwarza konstruktywną i rozwojową dynamikę społeczną.
  • 11:14 - 11:19
    Większość naszych dzieci przynależy, jak już wspomniałem,
  • 11:19 - 11:23
    do najbardziej bezbronnej warstwy społeczeństwa wenezuelskiego.
  • 11:23 - 11:28
    To zachęca je do obrania nowych marzeń, nowych celów,
  • 11:28 - 11:32
    i rozwoju w zakresie rozmaitych możliwości
  • 11:32 - 11:34
    jakie muzyka ma do zaoferowania.
  • 11:34 - 11:38
    W końcu, w gronie społeczeństwa,
  • 11:38 - 11:43
    orkiestry są miejscem kulturowej kreatywności,
  • 11:43 - 11:45
    źródłem wymiany i nowego zrozumienia.
  • 11:45 - 11:51
    Dzięki swej spontaniczności,
  • 11:51 - 11:58
    muzyka jest nie luksusem, ale dziedzictwem społecznym.
  • 11:58 - 12:03
    Jest tym, co pozwala dziecku grać na skrzypcach w domu,
  • 12:03 - 12:07
    podczas gdy ojciec pracuje w stolarni.
  • 12:07 - 12:12
    Jest tym, dzięki czemu mała dziewczynka gra na klarnecie,
  • 12:12 - 12:16
    gdy jej matka zajmuje się domem.
  • 12:16 - 12:23
    Naszym zamysłem jest, by rodziny włączyły się z dumą i szczęściem
  • 12:23 - 12:25
    w działalność orkiestry i chórów swoich dzieci.
  • 12:25 - 12:27
    w działalność orkiestry i chórów swoich dzieci.
  • 12:27 - 12:32
    Olbrzymi duchowy świat tworzony przez samą muzykę,
  • 12:32 - 12:35
    który leży w jej wnętrzu,
  • 12:35 - 12:39
    przezwycięża biedę materialną.
  • 12:39 - 12:41
    Gdy dziecko nauczy się grać,
  • 12:41 - 12:43
    przestaje być biedne.
  • 12:43 - 12:48
    Staje się dzieckiem w rozwoju, dążącym do poziomu profesjonalnego,
  • 12:48 - 12:50
    które kiedyś zostanie pełnoprawnym obywatelem.
  • 12:50 - 12:56
    Nie trzeba dodawać, że muzyka to numer jeden w zapobieganiu
  • 12:56 - 13:00
    prostytucji, przemocy, złym nawykom,
  • 13:00 - 13:05
    i wszystkiemu, co degraduje życie dziecka.
  • 13:05 - 13:11
    Kilka lat temu, historyk Arnold Toynbee
  • 13:11 - 13:17
    powiedział, że świat cierpi na olbrzymi kryzys duchowy.
  • 13:17 - 13:22
    Nie kryzys ekonomiczny bądź socjalny, ale kryzys duchowości.
  • 13:22 - 13:28
    Wierzę, w drodze do przeciwstawienia się mu
  • 13:28 - 13:37
    właściwych odpowiedzi ludzkości dostarczyć mogą wyłącznie sztuka i religia,
  • 13:37 - 13:39
    odpowiedzi na najgłębsze ludzkie dążenia
  • 13:39 - 13:43
    i historyczne wymogi naszych czasów.
  • 13:43 - 13:51
    Jako synteza mądrości i wiedzi,
  • 13:51 - 14:00
    edukacja jest tym, co pozwala dążyć do osiągnięcia doskonalszego, bardziej świadomego,
  • 14:00 - 14:02
    szlachetnego i sprawiedliwego społeczeństwa.
  • 14:02 - 14:16
    Z pasją i entuzjazmem jesteśmy dogłębnie wdzięczni TED
  • 14:16 - 14:25
    za jego niezrównany humanizm, zasięg jego wartości,
  • 14:25 - 14:33
    za tak otwarte i szczodre promowanie młodych wartości.
  • 14:33 - 14:41
    Mamy nadzieję, że TED przyczyni się w pełny i fundamentalny sposób
  • 14:41 - 14:45
    do budowania tej nowej ery w nauczaniu muzyki,
  • 14:45 - 14:53
    w której to społeczne, wspólne, duchowe i naprawiające zło
  • 14:53 - 14:55
    cele dzieci i nastolatków
  • 14:55 - 15:00
    staną się światłem i kierunkiem dla szerokiej misji społecznej.
  • 15:00 - 15:06
    Nie stawiając nigdy więcej społeczeństwa na usługach sztuki
  • 15:06 - 15:10
    ani na usługach monopolistycznych elit,
  • 15:10 - 15:14
    ale stawiając sztukę na służbie społeczeństwa,
  • 15:14 - 15:18
    służbie najsłabszym, służbie dzieciom,
  • 15:18 - 15:23
    służbie chorym, służbie wrażliwym
  • 15:23 - 15:28
    i wszystkim tym, którzy wołają o oczyszczenie
  • 15:28 - 15:32
    duchowe ich ludzkiego stanu
  • 15:32 - 15:34
    i powstanie ich godności.
  • 15:34 - 15:38
    (Muzyka)
  • 15:38 - 15:39
    (Brawa)
  • 15:39 - 15:42
    C.A.: Przenosimy się teraz na transmisję na żywo z Caracas.
  • 15:42 - 15:44
    Przenosimy się teraz na transmisję na żywo z Caracas,
  • 15:44 - 15:47
    by usłyszeć życzenie o TED Prize Maestro Abreu.
  • 15:48 - 15:51
    Oto moje życzenie o TED Prize:
  • 15:52 - 15:57
    Chciałbym, abyście pomogli stworzyć i udokumentować
  • 15:57 - 16:01
    specjalny program instruktażowy
  • 16:01 - 16:04
    dla 50 uzdolnionych młodych muzyków,
  • 16:04 - 16:09
    przepełnionych pasją dla swej sztuki, społeczną sprawiedliwością
  • 16:09 - 16:15
    i poświęconych rozpowszechnianiu El Sistema w Stanach Zjednoczonych
  • 16:15 - 16:17
    i innych krajach.
  • 16:17 - 16:19
    Dziękuję wam bardzo.
  • 16:19 - 16:31
    (Brawa)
Title:
Jose Antonio Abreu o dzieciach przemienionych muzyką
Speaker:
José Antonio Abreu
Description:

Jose Antonio Abreu to charyzmatyczny założyciel systemu młodzieżowych orkiestr, który odmienił życie tysiącom dzieci w Wenezueli. Dzieli się on tutaj swoją niesamowitą historią i odkrywa życzenie TED Prize, które może wywrzeć ogromny wpływ na życie młodzieży w USA i innych krajach świata.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:33
Retired user added a translation

Polish subtitles

Revisions