Amara

Loading... Select your Languages

Japanese subtitles

← Mozilla Firefox、一味違うブラウザ

View Subtitles (34)

Subtitles translated from English. Showing Revision 1, created 10/28/2011 by ɹǝʇsnɯ uɐıןıʞ .

  1. Title:
    Mozilla Firefox、一味違うブラウザ
  2. Description:

  3. 「あのもう1つのブラウザ」であることを甘んじている。
  4. 報道で取り上げられる時、名前の横につく
  5. 株式市場のティッカーを持っていません
  6. 利幅もありません。
  7. 誰よりも偉く、スーパースター扱いするような人もいません。
  8. 他の会社/団体と同じような取引したり、
  9. 同じような契約を結んだり、
  10. 同じパトなーと握手したり、
  11. することはありません。
  12. それで大いに結構。
  13. 反骨精神で型破りの
  14. 変わった人たちの集まりで、
  15. 一味違うやり方で物事を進めている。
  16. 他の会社は利益を気にするところ、
  17. 我々の価値観は金銭的な価値ではない。
  18. 競争者では使用に制限を掛けようとしているところ、
  19. 我々は一般公開したり、自由にさせたいです。
  20. また、他ではほとんどの製品や技術開発は
  21. 機密で、人の目が届かないところで行われる中、
  22. 私たちの製品は公で、オープンに育まれる
  23. どなたにも見えるように
  24. 投資者、株主や勢力者の指図を受けず、
  25. あなただけに恩義を受け責任を感じている。
  26. そんな操業のやり方は、楽するためにやっているのではありません。
  27. とても楽しいですが…
  28. そんなやり方を貫いて来た理由は
  29. 正しいやり方だと信じているからです。
  30. 利益より主義を大事にし、
  31. 秘密主義より誠実が優り、
  32. 企業の目的よりもコミュニティが大切だと信じています
  33. ウェブは所有されているよりも
  34. 世話されていると信じて、
  35. ウェブは、日用品のように売買するものではなく、
  36. 世話すべき大切な資源だと思っています。
  37. イノベーションはユーザを中心に、ユーザからコントロールを
  38. 奪わない形でなければならないと信じている
  39. でも何よりも信じているのは
  40. あなたです。
  41. 世界最高のブラウザを可能にするのは:
  42. 技術者、プログラマー、デザイナーと
  43. あなたのような方々。
  44. 自分の時間、才能、エネルギーと援助をささげてくださる方々。
  45. これを念頭に、
  46. 一緒に、
  47. 個人のため、ウェブの改善のため、
  48. イノベーションを続けられると信じています。
  49. 今後もずっとウェブは
  50. 皆のためであり続けるように
  51. 我々皆はMozilla Firefox
  52. ただ一味違うブラウザではなく、
  53. 大きな差を付けるブラウザでありたい。