-
Asociácia na Uchovanie Tradícii z Miyano na stretnutí pred sviatkom.
-
Natoč to!
-
Aké je to?
-
Skvelé!
-
"Chlapi v ružovom"
-
Prípravy 14 Novembra.
-
Muži s makeapom sú nechutní.
-
Už som biely?
-
Dosť...
-
Skôr sivy...
-
Neviem prečo to nelepí...
-
Dobre? Prosím, pozri sa na seba.
-
Slova maju sexualny podeklad:Tlač!Tlač!
-
Choushi,Miyano,pohľad z hôr.
-
"Nankin tekvica, gorori, gorori."
-
A opäť silne tlač! tlač!
-
Dobré počasie, máme sa dobre
-
Dvaja spolu a tlač! tlač!
-
Tento festival "doškome" je o robení detí
-
na to aby ženy mali deti, keď sa vydajú.
-
Teradasan (Prezident Asociácie na Uchovanie Tradícii)
-
Začnime od pôvodu tejto svätyne.
-
Volá sa Okanohara Tenmangu
-
Stalo sa to v roku 5 za dinastie Engi,
-
tým pádom, svätyňa vznikla v roku 905 vášho letopočtu
-
Neskôr,v roku 3 za dinastie Tenmon(1534),
-
bol hladomor a epidémie
-
a zomrelo veľa ľudí.
-
V tom období venovali slávnosti
-
"Daiheishi" a "Shoheishi"
-
Spravili ich svetymi a
-
oslavovali ich spevom shinto hudby sprevádzanej tancom
-
na udobrenie bohov.
-
Prosili ich,aby zastavili choroby a hlad.
-
Choushi, Miyano z hôr
-
"Nankin tekvica, gorori, gorori."
-
A opäť tlač! Tlač! S energiou.
-
A časť týchto slavností
-
je toto podujatie zvané "Nagamochi"
-
počas ktorého, už mnoho rokov,
-
umiestnia v predu "Daiheishi" a "Shoheishi"
-
a niekto tam stojí,
-
za starých čias sa viezli na koñoch.
-
Ale teraz už tu kone nie sú,
-
farmári ich už nepoužívajú
-
a tak "Daiheishi" a "Shoheishi"
-
sú nosení peši spolu so sprievodom.
-
Tento sôsob sa vola "Yakko Nagamochi",
-
alebo jednoducho "Nagamochi".
-
A trochu skôr bolo "Sonaetate"
-
kde sa nosili oštepy a šípy...
-
Poznáte slávnosti v Hagi?
-
♪
-
opakujúc takéto pohyby
-
prejdú určitú trasu
-
a to iste sa robí počas slávností "Nagamochi"
-
nevesta nesie "Shoheishi" a "Daiheishi"
-
a nejakú batožinu v "omikoshi"
-
a chodi s nimi.
-
S batožinou "Daiheishi" a "Shoheishi".
-
Ale teraz, do "Nagamochi"
-
sa naloží manželské veno
-
a spievame pieseň "Nagamochi".
-
Táto pieseñ "Nagamochi"
-
je svadobná pieseň.
-
A ešte robíme tú zábavnú vec
-
kričiac "Tlač, tlač!"
-
drsným hlasom.
-
Vydáva sa dcéra
-
A opäť, tlač! tlač! S energiou.
-
Nie je to tvoje dieťa? Nie je krásne?
-
A opäť tlač,tlač! S energiou.
-
Choushi, Miyano zo sviežej hory
-
"Nankin tekvica, gorori, gorori."
-
A opäť tlač! Tlač! S energiou.
-
Idete do mnohých domov a dostávate peniaze?
-
"Dostávate peniaze" nie je najvhodnejší výraz
-
lebo je to slávnosť,
-
Ak je to potrebné
-
cez slávnosti
-
nás ľudia prosia, aby sme navštívili ich dom
-
a aby sme ich požehnali
-
a robíme "doshikome" kým nesieme "nagamochi".
-
A ako výraz vďačnosti
-
nám ponúknu peniaze pre svätyňu zvané "tamagushi"
-
Tento poplatok, "tamagushi"
-
môže byť ľubovoľné množstvo, cena nie je daná.
-
My dostávame len ich pocit vďačnosti.
-
A kráčame aktívne.
-
Okolo roku 16 z dynastie Showa,
-
takže pred vojnou,
-
dedinčania,
-
spolu v "Ooyama" a "Kawara" v Miyano
-
a ešte jedna, "Kumasakashi",
-
toto sú mena dedín,
-
tie 3 dediny mali na starosť
-
zorganizovať sviatok.
-
Ale Kumasaka sa už nezúčastňuje.
-
A prave preto dedina zvaná Miyanogawara
-
a ďalšia zvaná Ooyamaji
-
to teraz organizujú spolu.
-
A počas vojny
-
chlapi odišli
-
a tak sa o sviatok postarali ženy.
-
Áno, ženy.
-
Ony sa postarali o sprievod.
-
Tak toto je história sviatku.
-
No a po vojne
-
začali odchádzať mladí, stále ich tu zostávalo menej
-
a starší ľudia nemôžu usporiadať akciu ako je táto
-
A tak sa založilo Združenie pre zachovanie tradícií
-
a teraz my usporadúvame tento sviatok
-
namiesto Ooyamaji a Kawara.
-
13 ročná dcéra má čerstvú "nádobu"
-
Hanbíš sa? Nemal by si sa hanbiť.
-
Tak môže lepšie močiť...
-
Nádhera, nádhera, tlač, tlač!
-
[Policajná stanica Miyano] rýchlo preskúmaj dieru vo vlasoch
-
buď bodnutá "okode" počas 7 dňovej nečistoty
-
Tlač,tlač!
-
V roku 53 za dynastie Showa,
-
som pracoval v Shimonoseki.
-
A potom som sa sem vrátil.
-
Môj otec bol farmár,
-
a keďže začal stárnuť,
-
vrátil som sa domov.
-
Vrátil som sa v roku 53 za dynastie Showa,
-
teda ešte pred dynastiou Heisei.
-
Vratil som sa v roku 53 za dinastie Showa,
-
A keď som pracoval pre farníkov svätyne
-
nosil som každý rok to "omikoshi"
-
v predu
-
na čele sprievodu
-
viac ako 10 rokov.
-
Samozrejme, že chcem aby to bolo zachované.
-
Aj môj otec nosil "omikoshi".
-
za starých čias , z Shinbashi v Miyano
-
až po cestu ktorou sme prešli dnes.
-
vtedy tu bolo velmi živo.
-
Bol tu obchod s rybami, holič,
-
Holič bol veľmi populárny
-
a tiež tu bol obchod s rybami a reštaurácia
-
a taktiež hostinec.
-
Na tejto ulici bolo veru živo!
-
Ale teraz sú už všetky podniky zavreté,
-
a podnikatelia odišli inam.
-
Teraz tu už nie su skoro žiadné obchody, pravda?
-
Za starých čias tu bolo veľmi živo. Keď som bol malý,
-
ked som bol školák,
-
veľa krát ma nosievali v taške
-
lebo aj môj otec sa zúčastňoval sprievodu.
-
Ja mám všetky tieto krásne spomienky tak samozrejme
-
že myslím, že by sa to nemalo stratiť.
-
A tak pracujem na zachovaní tohto sviatku.
-
Aj ked neviem koľko rokov ešte budem môcť pokračovať,
-
ale chcel by som pomáhať kým budem vládať.
-
A to je všetko.
-
Minulý rok, 3º marca v noci
-
bol som tebou očarený, že?
-
robili to, robili to
-
máme dôkaz : "chlpí mraz" padá
-
A opäť tlač,tlač! S energiou.
-
Myslím, že si prvý cudzinec, ktorý sa zúčastnil týchto sviatkov.
-
Máme z toho veľkú radosť.
-
Pokračuj v tom, prosím.
-
Velmi si to vážime.
-
A ukáž to svetu.